| Eleven times I’ve been busted,
| Одиннадцать раз меня арестовывали,
|
| Eleven times I’ve been to jail.
| Одиннадцать раз я был в тюрьме.
|
| Some of the times I’ve been there
| Несколько раз я был там
|
| Nobody would go my bail.
| Никто не пошел бы на мой залог.
|
| Well, it seems to me, Lord,
| Ну, мне кажется, Господи,
|
| This old boy just don’t fit.
| Этот старик просто не подходит.
|
| Well, I could jump in a rose bush,
| Ну, я мог бы прыгнуть в розовый куст,
|
| Come out smellin' like --
| Выходи, пахнущий как -
|
| Those men that dressed in blue
| Те мужчины, которые одеты в синее
|
| Never done so right by me.
| Я никогда не делал этого правильно.
|
| Some of the times I was innocent
| Иногда я был невиновен
|
| But the judge said guilty.
| Но судья признал виновным.
|
| Well, I’m not one to complain,
| Ну, я не из тех, кто жалуется,
|
| Son, I tell you true. | Сын, я говорю тебе правду. |
| TELL THE TRUTH NOW, TELL THE TRUTH
| ГОВОРИТЕ ПРАВДУ СЕЙЧАС, ГОВОРИТЕ ПРАВДУ
|
| When a black cat crosssed my tail, Lord,
| Когда черная кошка пересекла мой хвост, Господи,
|
| Now they come in pairs of two. | Теперь они идут парами по два. |
| MISERY TIMES TWO
| МИСЕРИ РАЗ ДВА
|
| Double trouble,
| Двойные неприятности,
|
| that’s what my friends all call me. | так меня называют все мои друзья. |
| DOUBLE TROUBLE DOUBLE TROUBLE
| ДВОЙНАЯ ПРОБЛЕМА ДВОЙНАЯ ПРОБЛЕМА
|
| I’m just double trouble.
| Я просто двойная проблема.
|
| T-R-O-U-B-L-E DOUBLE TROUBLE
| T-R-O-U-B-L-E ДВОЙНАЯ ПРОБЛЕМА
|
| I was born down in the gutter
| Я родился в канаве
|
| With a temper hot as fire.
| С пылким, как огонь, нравом.
|
| Spent ninety days on a pea farm
| Провел девяносто дней на гороховой ферме
|
| Just doin' the county’s time.
| Просто отрабатываю время округа.
|
| Well now, even mama says,
| Ну вот, даже мама говорит,
|
| Son, you’re bad news. | Сынок, у тебя плохие новости. |
| BORN TO LOSE
| РОЖДЕН ПРОИГРЫВАТЬ
|
| And it won’t be too long
| И это не будет слишком долго
|
| 'fore someone puts one through you.
| прежде чем кто-то проведет его через вас.
|
| Double trouble,
| Двойные неприятности,
|
| that’s what my friends all call me. | так меня называют все мои друзья. |
| DOUBLE TROUBLE DOUBLE TROUBLE
| ДВОЙНАЯ ПРОБЛЕМА ДВОЙНАЯ ПРОБЛЕМА
|
| I’m just double trouble.
| Я просто двойная проблема.
|
| T-R-O-U-B-L-E DOUBLE TROUBLE
| T-R-O-U-B-L-E ДВОЙНАЯ ПРОБЛЕМА
|
| Double trouble,
| Двойные неприятности,
|
| that’s what my friends all call me. | так меня называют все мои друзья. |
| DOUBLE TROUBLE DOUBLE TROUBLE
| ДВОЙНАЯ ПРОБЛЕМА ДВОЙНАЯ ПРОБЛЕМА
|
| I’m just double trouble.
| Я просто двойная проблема.
|
| DOUBLE TROUBLE
| ДВОЙНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ
|
| DOUBLE TROUBLE
| ДВОЙНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ
|
| DOUBLE TROUBLE
| ДВОЙНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ
|
| DOUBLE TROUBLE… | ДВОЙНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ… |