| I went down to the crossroads, fell down on my knee.
| Я спустился на перекресток, упал на колено.
|
| Down to the crossroads, fell down on my knee.
| До перекрестка упал на колено.
|
| Asked the Lord above for mercy, «Take me if you please.»
| Просил Господа наверху о милости: «Возьми меня, если хочешь».
|
| I went down to the crossroads, tried to flag a ride.
| Я спустился на перекресток, попытался поймать попутку.
|
| Down to the crossroads, tried to flag a ride.
| Вниз до перекрестка, попытался поймать попутку.
|
| Nobody seemed to know me, everybody passed me by.
| Казалось, меня никто не знает, все проходили мимо.
|
| When I’m goin' down to Rosedale take my rider by my side.
| Когда я поеду в Роздейл, возьми с собой всадника.
|
| Goin' down to Rosedale take my rider by my side.
| Отправляясь в Роздейл, возьми с собой всадника.
|
| We can still barrelhouse, baby, on the riverside.
| Мы все еще можем устроить бочку, детка, на берегу реки.
|
| You can run, you can run, tell my friend, boy, Willie Brown.
| Ты можешь бежать, ты можешь бежать, скажи моему другу, мальчику, Вилли Брауну.
|
| Run, you can run, tell my friend, boy, Willie Brown.
| Беги, ты можешь бежать, скажи моему другу, мальчику, Вилли Брауну.
|
| And I’m standin' at the crossroads, believe I’m sinkin' down. | А я стою на перекрестке, поверь, я тону. |