| Out in the sticks and the squirrels and the ticks
| В палках, белках и клещах
|
| Andy my 30−06, I’m runnin' out of Miller Lite
| Энди, мне 30–06, у меня закончился Миллер Лайт.
|
| Trucks in park, the dog won’t bark
| Грузовики в парке, собака не лает
|
| Couple hours till dark
| Пара часов до темноты
|
| Wishin' one would walk by Might as well left my gun in the gun rack
| Желая, чтобы кто-то прошел мимо, мог бы оставить мой пистолет в стойке для оружия
|
| Been here all day
| Был здесь весь день
|
| All I killed’s a twelve pack
| Все, что я убил, это двенадцать пачек
|
| Chours
| Хоры
|
| Sittin' here waitin' on a deer, drinkin' beer and wastin' bullets
| Сижу здесь, жду оленя, пью пиво и трачу пули
|
| Aimin' at the empties, missin' hittin' pine trees
| Целься в пустоты, скучая по соснам
|
| It ain’t my fault them cans keep movin'
| Я не виноват, что банки продолжают двигаться
|
| My baby’s on the phone sayin' baby come home
| Мой ребенок говорит по телефону, детка, иди домой
|
| Where you been and
| Где ты был и
|
| What you’ve been doin'
| Что ты делал
|
| We’ll I’ve been, sittin' here, waitin' on a deer
| Мы будем сидеть здесь, ждать оленя
|
| Drinkin' beer and wastin' bullets
| Пить пиво и тратить пули
|
| The only deer I’ve seen’s been John Deere green
| Единственным оленем, которого я видел, был зеленый Джон Дир.
|
| And that don’t mean, that I got a raw deal
| И это не значит, что я получил сырую сделку
|
| 'Cause ain’t no boss callin' me hoss
| Потому что никакой босс не зовет меня хозяйкой
|
| Tickin' me off on the edge of this cornfield
| Отметьте меня на краю этого кукурузного поля
|
| On my second box of Winchester hundred grains
| На моей второй коробке Винчестера сто гран
|
| Ain’t seen a big buck but it’s been a good day
| Не видел большого доллара, но это был хороший день
|
| Chorus (x2)
| Хор (x2)
|
| Sittin' here, waitin' on a deer,
| Сижу здесь, жду оленя,
|
| Drinkin' beer and wastin' bullets | Пить пиво и тратить пули |