| En un rincón del corazón
| В уголке сердца
|
| donde no hay nadie mas que yo
| где нет никого кроме меня
|
| donde las luces no iluminan nada.
| где фонари ничего не освещают.
|
| entre el vacío y el temor
| между пустотой и страхом
|
| los sentimientos y el dolor
| чувства и боль
|
| lo único que tengo es tu mirada.
| единственное, что у меня есть, это твой взгляд.
|
| tu mirada enamorada
| твой взгляд в любви
|
| que me sigue dando alas
| что продолжает давать мне крылья
|
| que le da vida a todo
| что дает жизнь всему
|
| y me llena de esperanzas.
| и это наполняет меня надеждой.
|
| tu mirada enamorada
| твой взгляд в любви
|
| en mis sueños enredada
| в моих мечтах запутался
|
| es pasión envuelta en fuego
| Это страсть, завернутая в огонь
|
| como viento entre las llamas.
| Как ветер сквозь пламя.
|
| aunque es difícil de entender
| хотя это трудно понять
|
| la soledad es un placer
| одиночество это удовольствие
|
| mi compañera, amiga de mi alma.
| мой спутник, друг моей души.
|
| pero sí sé, que estas ahí
| Но я знаю, что ты там
|
| me entregas tanto, soy feliz
| ты даешь мне так много, я счастлив
|
| lo único que quiero es tu mirada.
| единственное, чего я хочу, это твой взгляд.
|
| tu mirada enamorada
| твой взгляд в любви
|
| que me sigue dando alas
| что продолжает давать мне крылья
|
| que le da vida a todo
| что дает жизнь всему
|
| y me llena de esperanzas
| и это наполняет меня надеждой
|
| tu mirada enamorara
| твой взгляд влюбит в себя
|
| en mis sueños enredada
| в моих мечтах запутался
|
| es pasión envuelta en fuego
| Это страсть, завернутая в огонь
|
| como viento entre las llamas.
| Как ветер сквозь пламя.
|
| tu mirada enamorada
| твой взгляд в любви
|
| que me sigue dando alas
| что продолжает давать мне крылья
|
| que le da vida a todo
| что дает жизнь всему
|
| por que sin ti no soy nada. | Потому что без тебя я ничто. |