| Yo sé que volverás
| Я знаю, ты вернешься
|
| cuando amanezca,
| когда восходит солнце,
|
| aún cuando los demás
| даже когда другие
|
| ya se hayan ido,
| они уже ушли,
|
| la cita no ha cambiado
| цитата не изменилась
|
| aunque parezca
| хотя кажется
|
| que todo ha naufragado
| что все потерпело кораблекрушение
|
| en el olvido.
| в забвение
|
| Yo sé que volverás
| Я знаю, ты вернешься
|
| muy vigilante,
| очень бдительный,
|
| aqui te esperaré
| я буду ждать тебя здесь
|
| lo he prometido,
| я обещал
|
| la espera sería inútil
| ждать было бы бесполезно
|
| y asfixiante
| и удушающий
|
| si no supiera
| если бы я не знал
|
| cuanto me has querido
| как сильно ты любил меня
|
| Yo sé que volverás cuando amanezca
| Я знаю, ты вернешься, когда наступит рассвет
|
| y escucho el despertar de ruiseñores,
| и я слышу пробуждение соловьев,
|
| en medio de esta prisa cotidiana
| среди этой ежедневной суеты
|
| te espero regresar y me parece
| Я надеюсь, что ты вернешься, и я думаю
|
| que nada destruirá nuestros amores
| Что ничто не разрушит нашу любовь
|
| mientras vuelvas junto a mí
| пока ты вернешься ко мне
|
| siempre a mí, cada mañana.
| всегда ко мне, каждое утро.
|
| Yo sé que volverás cuando amanezca
| Я знаю, ты вернешься, когда наступит рассвет
|
| y escucho el despertar de ruiseñores,
| и я слышу пробуждение соловьев,
|
| en medio de esta prisa cotidiana
| среди этой ежедневной суеты
|
| te espero regresar y me parece
| Я надеюсь, что ты вернешься, и я думаю
|
| que nada destruirá nuestros amores
| Что ничто не разрушит нашу любовь
|
| mientras vuelvas junto a mí
| пока ты вернешься ко мне
|
| siempre a mí, cada mañana. | всегда ко мне, каждое утро. |