| Todo Y Nada (оригинал) | Все И Ничего (перевод) |
|---|---|
| Todo lo que tengo en la vida, | Все, что у меня есть в жизни, |
| mi ternura escondida, | моя скрытая нежность, |
| mi ilusión de vivir, | моя иллюзия жизни, |
| todo te lo diera contento, | все бы тебя порадовало, |
| porque tu pensamiento | потому что твоя мысль |
| no apartaras de mí. | ты не расстанешься со мной. |
| Pero como no mehas querido | Но так как ты не любил меня |
| y lo que te he ofrecido | и что я тебе предложил |
| no te puede importar, | тебе все равно, |
| muere la esperanza que añoro, | надежда, о которой я тоскую, умирает, |
| pues teniéndolo todo | хорошо иметь все это |
| nada te puedo dar. | Я ничего не могу тебе дать. |
| Pero como no mehas querido | Но так как ты не любил меня |
| y lo que te he ofrecido | и что я тебе предложил |
| no te puede importar, | тебе все равно, |
| muere la esperanza que añoro, | надежда, о которой я тоскую, умирает, |
| pues teniéndolo todo | хорошо иметь все это |
| nada te puedo dar, | я ничего не могу тебе дать |
| pues teniéndolo todo | хорошо иметь все это |
| nada te puedo dar | я ничего не могу тебе дать |
