| Palabra De Honor (оригинал) | честное слово (перевод) |
|---|---|
| Al comienzo de una vida | В начале жизни |
| Una calle sin salida y yo (uh oh uh oh) | Тупиковая улица и я (о, о, о, о) |
| Tanto tiempo en el intento | Так долго в процессе |
| Tanto cuento tonto entre tu y yo (uh oh uh oh) | Так много глупых историй между тобой и мной (о, о, о, о) |
| Corazón dónde estuviste | сердце где ты был |
| Va rodando triste y sin amor (uh oh uh oh) | Это катится грустно и без любви (о, о, о, о) |
| Te voy a olvidar | я собираюсь забыть тебя |
| Palabra de honor | Слово чести |
| Paloma perdida | потерянный голубь |
| Ya no puedo más | я больше не могу |
| Te tengo que olvidar | я должен забыть тебя |
| Y te tengo que olvidar | И я должен забыть тебя |
| Esos sábados eternos | эти вечные субботы |
| Con tu cara en mi cuaderno | С твоим лицом в моем блокноте |
| Y yo uh oh uh oh | И я оу оу оу |
| Viendo llover por la ventana | Смотреть дождь через окно |
| Otra mañana sin mañana y yo (uh oh uh oh) | Еще одно утро без завтра и меня (о, о, о, о) |
| Tu sonrisa transparente | твоя прозрачная улыбка |
| Me hace burla lentamente, amor | Это медленно дразнит меня, любовь |
| Te voy a olvidar | я собираюсь забыть тебя |
| Palabra de Honor | Слово чести |
| Paloma perdida | потерянный голубь |
| Ya no puedo más | я больше не могу |
| Te tengo que olvidar | я должен забыть тебя |
| Y te tengo que olvidar | И я должен забыть тебя |
| Te tengo que olvidar | я должен забыть тебя |
| Palabra de honor | Слово чести |
| Te tengo que olvidar | я должен забыть тебя |
| Te tengo que olvidar | я должен забыть тебя |
| Te tengo que olvidar | я должен забыть тебя |
| Te tengo que olvidar | я должен забыть тебя |
