| Ok, j’t’ouvre
| Хорошо, я открываю тебя
|
| Ah, la voix d’téléphone rose
| Ах, розовый телефонный голос
|
| Haha, je sais on m’le dit tout l’temps, t’es pas très original
| Ха-ха, я знаю, мне все время говорят, что ты не очень оригинален.
|
| Combien de fois t’as dû mentir pour moi?
| Сколько раз тебе приходилось лгать ради меня?
|
| Combien de fois t’as dû mentir pour moi?
| Сколько раз тебе приходилось лгать ради меня?
|
| Je t’ai trouvé, t’avais déjà quelqu’un, tu l’as lâché
| Я нашел тебя, у тебя уже был кто-то, ты отпустил их
|
| Puis j’ai trouvé quelqu’un, je l’ai lâché
| Потом я нашел кого-то, я отпустил их
|
| T'étais comme ma névrose
| Ты был как мой невроз
|
| Combien de fois je t’ai demandé de la fermer pour lui cacher des choses?
| Сколько раз я просил тебя заткнуться, чтобы что-то скрыть от него?
|
| Sans te donner d’excuses, ni de bouquets de roses
| Не давая тебе ни оправданий, ни букетов роз
|
| Coincé dans mon histoire à l’eau d’rose
| Застрял в моей истории с розовой водой
|
| À l'époque, je n’m'écoutais pas, je jouais des notes fausses
| Тогда я не слушал себя, я играл фальшиво
|
| Je la présente aux potos, je l’appelais mi amor
| Я знакомлю ее с корешей, я называл ее mi amor
|
| J’souriais sur mes photos, mais j’me faisais chier à mort
| Я улыбался на своих фотографиях, но я был зол до смерти
|
| Ouais, je cherchais autre chose
| Да, я искал что-то еще
|
| Un nouveau genre d’ivresse, un nouveau genre d’osmose
| Новый вид опьянения, новый вид осмоса
|
| Mais tu connais la chanson, tu connais la recette
| Но ты знаешь песню, ты знаешь рецепт
|
| Je te prends, je te jette, je fais celui qui regrette
| Я беру тебя, я бросаю тебя, я делаю того, кто сожалеет
|
| Je fais celui qui s’en fout, mais de loin je te guette (eh eh)
| Я тот, кому все равно, но издалека я наблюдаю за тобой (э-э-э)
|
| Qu’est-c'qu'on était faciles, qu’est-c'qu'on était sales
| Как легко мы были, как мы были грязны
|
| Des fois dans ton parking, des fois dans ma cave
| Иногда на твоей парковке, иногда в моем подвале
|
| Au fond, j’ai jamais su pourquoi
| В глубине души я никогда не знал, почему
|
| Elle prenait l’addition, je te laissais les pourboires
| Она взяла счет, я оставил тебе чаевые
|
| J’ai jamais su pourquoi
| Я никогда не знал, почему
|
| Mais je vais chanter pour toi, je vais chanter pour toi, girl
| Но я буду петь для тебя, я буду петь для тебя, девочка
|
| Tu le mérites, tu le mérites, tu le mérites, tu le mérites, ouais
| Ты это заслужил, ты это заслужил, ты это заслужил, ты это заслужил, да
|
| Tu le mérites, tu le mérites, tu le mérites, tu le mérites, ouais
| Ты это заслужил, ты это заслужил, ты это заслужил, ты это заслужил, да
|
| Tu le mérites, tu le mérites, tu le mérites, tu le mérites, ouais
| Ты это заслужил, ты это заслужил, ты это заслужил, ты это заслужил, да
|
| Tu le mérites
| Ты заслуживаешь это
|
| Par amour
| По любви
|
| Tu m’as tout pardonné par amour
| Ты простил мне все из любви
|
| Et quand elle a découvert, elle a insulté ta mère mais
| И когда она узнала, она оскорбила твою мать, но
|
| T’as tout gardé par amour, t’as pas dit qu’on s’voyait tous les jours
| Ты хранил все для любви, ты не сказал, что мы виделись каждый день
|
| Qu’on s’donnait tout en-bas de la tour
| Что мы дали друг другу у подножия башни
|
| Toute ta vie, je t’ai fait te sentir en trop
| Всю свою жизнь я заставлял тебя чувствовать себя слишком много
|
| J’ai gardé ta voix juste au début de mes morceaux
| Я сохранил твой голос прямо в начале своих треков
|
| Au début de mes morceaux, par amour
| В начале моих песен, о любви
|
| Attends, tu peux m’la r’faire genre un tout p’tit peu plus grave?
| Подожди, ты можешь сделать это чуточку серьезнее?
|
| Foufoune Palace bonjour
| Дворец Фуфун привет
|
| Aaaah ça tue | Аааа это убивает |