
Дата выпуска: 31.12.1986
Язык песни: Немецкий
Liebeslied(оригинал) |
Ja i weiá |
I hab’s net leicht mit ihr! |
I weiá ja eh |
Was soll i machen? |
Es is mir klar |
Ihr meint es gut mit mir |
I hab’s halt gern |
Hörts auf zum lachen! |
Letzten Fasching |
Da warn wir am Gschnas |
Sie is gangen als Unschuld vom Land |
Alle Männer warn verrückt nach ihr |
Besonders der im Affengwand |
Um Mitternacht da war das kleine Luder plötzlich |
Weg |
Nach a paar Stund' kommt s' endlich zruck |
Voller Flöh und voller Dreck |
I schrei |
Wo warst denn du |
Da sagt s' mit weinerlicher Stimm |
In Schönnbrunn |
Im Käfig sieben |
Und letzten Mittwoch |
Da komm ich heim |
Es war am Nachmittag |
So um halb vier |
Sie sitzt im Bett mit zerzauste Haar |
Mit rote Wangerln und schau echauffiert |
I denk mir |
Herrgott |
Ja da stimmt was nicht |
Und plötzlich kommt mir ein Verdacht in den Sinn |
I renn zum Kasten |
Reiá die Türln auf |
Da steht die Putzfrau nackert drin |
Ja i weiá… |
Und jede Nacht da weckt s' mich auf |
Schreit nach der Omama und ich muá dann springen |
Dann muá ich s’streicheln und die Stimm verstelln |
Und «Fuchs du hast die Gans gestohlen «singen |
Nach zwei |
Drei Stunden wird s’dann endlich müd |
Omama |
Ich hab dich ja so lieb |
Sagt sie zu mir |
Ich weiá genau |
Wenn ich nicht mitspieln tät |
Dann brunzt s’mir sofort in’s Bett |
Und letzten Winter hat s' Bekannte besucht |
I bin daham bliebn |
I war ziemlich müd |
Auf d’Nacht ruft s' an |
Geh bitte hol mich ab |
Mir is so kalt |
Kriegst a Bussi dafür |
I hab gsagt nein |
Steig in die Tramway ein; |
A paar Tag später kommt a Karten aus der sonnigen |
Türkei |
Leck mi am Arsch |
Jetzt is mir warm |
Schreibt sie ganz ungeniert |
Sie hat die Tramway nach Ankara entführt |
Ja i weiá… |
(перевод) |
Да, я знаю |
С ней не просто! |
я знаю а |
Что мне делать? |
мне ясно |
Ты имеешь в виду хорошо со мной |
мне это просто нравится |
Прекратить смеяться! |
Последний Марди Гра |
Мы предупреждаем вас в Gschnas |
Она покинула страну невиновной |
Все мужчины сходят с ума по ней |
Особенно тот, что в костюме обезьяны |
В полночь вдруг появилась сучка |
дорожка |
Через несколько часов он наконец возвращается |
Полный блох и полный грязи |
я кричу |
где вы были |
Так говорит это слезливым голосом |
В Шённбрунне |
В клетке семь |
И в прошлую среду |
Потом я прихожу домой |
Это было днем |
Около половины третьего |
Она сидит в постели с растрепанными волосами |
С красными щеками и взглядом возмущенным |
я так думаю |
Боже милостивый |
Да, что-то не так |
И вдруг в голову приходит подозрение |
я бегу к ящику |
Рей открыть двери |
Уборщица стоит голая |
Да, я знаю... |
И каждую ночь он будит меня |
Кричит бабушке, а потом мне приходится прыгать |
Тогда я должен погладить его и настроить голос |
И поют "лиса ты гуся украла". |
Через два |
Через три часа окончательно устает |
бабушка мама |
Я так сильно тебя люблю |
она говорит мне |
Я точно знаю |
если я не буду играть |
Затем я фыркаю прямо в постель |
А прошлой зимой она гостила у друзей |
я дахам остался |
я очень устал |
Он звонит ночью |
пожалуйста, забери меня |
Мне так холодно |
Вы получите поцелуй за это |
я сказал нет |
Садитесь в трамвай; |
Через несколько дней приходит открытка из солнечного |
Турция |
Поцелуй меня в задницу |
мне сейчас тепло |
Пишите их без стеснения |
Она угнала трамвай в Анкару |
Да, я знаю... |
Название | Год |
---|---|
Moritz | 2007 |
Miss Burgenland | 2011 |
Komm, großer schwarzer Vogel | 2011 |
Spuck den Schnuller aus | 2011 |
Der Wolf | 2011 |
Nicht küssen | 2011 |
Peterle | 2011 |
Die Weihnachtstraurigkeit | 2007 |
I lieg am Ruck'n | 2011 |
Jugendfrei | 2007 |
Die Omama | 2010 |
Der Herr Haslinger | 2010 |
Happy End | 1997 |
Die Spur im Schnee | 2002 |
Der Schnee draußen schmilzt | 2016 |
Der blade Bua | 2002 |
Der Dorftrottel | 2002 |
I lieg am Ruckn | 2002 |
Das kleine Tier | 2010 |
Komm grosser schwarzer Vogel | 2002 |