
Дата выпуска: 31.12.2002
Язык песни: Немецкий
Die Spur im Schnee(оригинал) |
Jetzt wein' doch nicht! |
Ich weiss nicht, was ich machen soll mit Dir. |
Schau, wie Du aussiehst! |
Die ganze Schminke rinnt Dir schon ueber’s Gesicht! |
Was, a Papiertaschentuch, na, tut mir leid, |
Ich hab' kein Papiertaschentuch, |
Aber ein Klopapier kann ich Dir holen, |
Im Notfall kann man sich da auch eineschneuzen … |
Bitte, ich mein' es war ja nur ein Vorschlag! |
Wo die Brigitte nur bleibt! |
Seit einer Stunde sollt' sie schon da sein |
Und der Trampel kommt nicht daher. |
Glaub' mir, glaub' mir, |
Die kann besser reden mit Dir als ich, |
So von, von … Frau zu Frau. |
Stoert Dich die Musik, soll ich’s Radio addreh’n? |
Geh, sei lieb, schenkst mir eine Zigarette? |
Dank' Dir schoen! |
Pass einmal auf, jetzt werd' ich Dir was sagen. |
Ganz ehrlich, ganz brutal. |
Also fuer mich ist der, ich mein', |
Ich kenn ihn ja nicht, |
Aber fuer mich ist der Kerl ein Schwein, |
Jawohl ein Schwein! |
Nicht deswegen, weil er Dich sitzen lassen hat, |
Nein, das kommt vor, |
Das hab' ich auch schon g’macht, |
Mit vielen Weibern, frag' die Brigitte! |
Nein, nicht deswegen, sondern weil er ueberhaupt |
Angefangen hat mit Dir! |
Verstehst mich? |
Was? |
Geliebt habt ihr Euch? |
Geh', erzaehl' mir doch nichts! |
Weisst Du denn ueberhaupt, was wahre Liebe ist? |
Weisst Du das wirklich? |
Ja, ja, ja vielleicht hast recht, |
Vielleicht hab' ich wirklich, wie hast Du gesagt, |
Zu wenig Einfuehlungsvermoegen! |
Ich sag’s ja, die Brigitte muesste da sein, |
Die hat sicher mehr Einfuehlungsvermoegen! |
Ich versteh' Dich nicht, |
Ich versteh' Dich wirklich nicht! |
Du bist jung, Du schaust gut aus! |
Die Brigitte sagt das oft. |
Warum lachst Du denn? |
Na, wenigstens lachst wieder.-acap |
(перевод) |
Не плачь сейчас! |
Я не знаю, что с тобой делать. |
Посмотри, как ты выглядишь! |
Вся косметика уже стекает с твоего лица! |
Что, салфетка, ну извини |
у меня нет бумажного носового платка |
Но я могу достать тебе туалетную бумагу. |
В крайнем случае там тоже можно высморкаться... |
Пожалуйста, я имею в виду, что это было просто предложение! |
Где живет Бриджит! |
Она должна была быть там в течение часа |
И бродяга не оттуда. |
поверь мне, поверь мне |
Она может говорить с тобой лучше, чем я |
Итак, от, от… женщины к женщине. |
Вас беспокоит музыка, мне включить радио погромче? |
Иди, будь любезен, дай мне сигарету? |
Большое спасибо! |
Слушай, сейчас я тебе кое-что скажу. |
Честно, очень жестоко. |
Так что для меня это, я имею в виду, |
я его не знаю |
Но для меня парень свинья |
Да свинья! |
Не потому, что он бросил тебя, |
Нет, такое бывает |
я уже сделал это |
С большим количеством женщин, спросите Бриджит! |
Нет, не из-за этого, а потому, что он вообще |
началось с тебя! |
Пойми меня? |
Какие? |
вы любили друг друга |
Иди, не говори мне ничего! |
Ты хоть знаешь, что такое настоящая любовь? |
Вы действительно это знаете? |
Да, да, да, может быть, ты прав |
Может быть, я действительно, как вы сказали, |
Слишком мало сочувствия! |
Я сказал да, Бриджит должна быть там, |
У нее определенно больше сочувствия! |
Я тебя не понимаю, |
Я действительно не понимаю тебя! |
Вы молоды, хорошо выглядите! |
Бриджит часто так говорит. |
Над чем ты смеешься? |
Ну хоть ты опять смеешься.-акап |
Название | Год |
---|---|
Moritz | 2007 |
Miss Burgenland | 2011 |
Komm, großer schwarzer Vogel | 2011 |
Spuck den Schnuller aus | 2011 |
Der Wolf | 2011 |
Nicht küssen | 2011 |
Peterle | 2011 |
Die Weihnachtstraurigkeit | 2007 |
I lieg am Ruck'n | 2011 |
Jugendfrei | 2007 |
Die Omama | 2010 |
Der Herr Haslinger | 2010 |
Happy End | 1997 |
Der Schnee draußen schmilzt | 2016 |
Der blade Bua | 2002 |
Der Dorftrottel | 2002 |
Liebeslied | 1986 |
I lieg am Ruckn | 2002 |
Das kleine Tier | 2010 |
Komm grosser schwarzer Vogel | 2002 |