| Quisiera
| я бы хотел
|
| de una vez borrarte de mi mente
| раз и навсегда стереть тебя из памяти
|
| y así ya no engañar a tanta gente
| и так больше не обманывать столько людей
|
| diciéndole que te olvidé
| сказать ему, что я забыл тебя
|
| Quisiera
| я бы хотел
|
| que mi silencio ya no te mencione
| что мое молчание больше не упоминает тебя
|
| si cuando logro olvidar tu nombre
| да когда мне удастся забыть твое имя
|
| todo lo que viví se muere en mí
| все чем я жил умирает во мне
|
| Luz de mis ojos
| свет моих глаз
|
| te has ido como noche en la mañana
| ты ушел как ночь утром
|
| llorando esta canción desesperada
| плачу эту отчаянную песню
|
| Y yo no pude más que contemplar
| И я мог только созерцать
|
| el dolor de tu adiós
| боль твоего прощания
|
| muriéndome de amor
| умираю от любви
|
| Quisiera
| я бы хотел
|
| perderte en un rincón de mi memoria
| потерять тебя в уголке моей памяти
|
| y ya no repetir la vieja historia
| и больше не повторять старую историю
|
| que nunca más regresará
| что никогда не вернется
|
| Luz de mis ojos
| свет моих глаз
|
| te has ido como noche en la mañana
| ты ушел как ночь утром
|
| llorando esta canción desesperada
| плачу эту отчаянную песню
|
| Y yo no pude más que contemplar
| И я мог только созерцать
|
| el dolor de tu adiós
| боль твоего прощания
|
| muriéndome de amor
| умираю от любви
|
| Tus ojos brillaban
| твои глаза сияли
|
| y así descubrí que eras mía
| и так я обнаружил, что ты мой
|
| pero al poco tiempo
| но вскоре
|
| el fuego que encendí se apagó
| огонь, который я зажег, погас
|
| Luz de mis ojos
| свет моих глаз
|
| te has ido como noche en la mañana
| ты ушел как ночь утром
|
| llorando esta canción desesperada
| плачу эту отчаянную песню
|
| Y yo no pude más que contemplar
| И я мог только созерцать
|
| el dolor de tu adiós
| боль твоего прощания
|
| muriéndome de amor | умираю от любви |