| Que bonito, pero que bonito es que te quieran
| Как мило, но как же приятно, что тебя любят
|
| Y el estar de veras locamente enamorado
| И быть действительно безумно влюбленным
|
| Pero que tristeza siento que ya no me quieras
| Но как мне грустно, что ты меня больше не любишь
|
| Que por otro amor tan pronto me hayas olvidado
| Что за другую любовь, как только ты меня забыл
|
| Aunque tu no sepas nunca nunca ya mas de mi vida
| Хотя вы никогда не знаете больше о моей жизни
|
| Que me estoy muriendo sin tus besos poco a poco de tristeza
| Что я умираю без твоих поцелуев понемногу от грусти
|
| Que me estoy muriendo por volverte a ver mi vida
| Что я умираю, чтобы увидеть тебя снова в моей жизни
|
| Pero tu me has olvidado tanto que ya no te interesa
| Но ты так меня забыл, что уже не интересуешься
|
| Y con todo y mi tristeza, me enseñe a no olvidarte
| И со всем и с моей грустью я научил себя не забыть тебя
|
| Me enseñe a vivir sin verte, pero sin acostumbrarme
| Я научил себя жить, не видя тебя, но не привыкая к этому.
|
| Y aunque muero cada dia por tu ausencia que es dolor
| И хотя я умираю каждый день из-за твоего отсутствия, которое причиняет боль
|
| Morire con la conciencia tan tranquila por tu amor
| Я умру с такой чистой совестью за твою любовь
|
| Pero que maravilloso y que final tendra mi vida
| Но как прекрасно и какой конец будет у моей жизни
|
| Que hasta en este momento sin querer te diga adios
| Что даже в этот момент не желая прощаться
|
| Como eres hoy mi vida, mañana seras mi muerte
| Как сегодня ты моя жизнь, так завтра ты будешь моей смертью
|
| Tu vas a ser la culpable de que yo muera de amor
| Ты будешь виновен в том, что я умираю от любви
|
| Que bonito pero que bonito es que te quieran
| Как мило, но как же приятно, что тебя любят
|
| Y el estar de veras locamente enamorado
| И быть действительно безумно влюбленным
|
| Pero que tristeza siento que ya no me quieras
| Но как мне грустно, что ты меня больше не любишь
|
| Que por otro amor tan pronto me hayas olvidado
| Что за другую любовь, как только ты меня забыл
|
| Aunque tu no sepas nunca nunca ya mas de mi vida
| Хотя вы никогда не знаете больше о моей жизни
|
| Que me estoy muriendo sin tus besos poco a poco de tristeza
| Что я умираю без твоих поцелуев понемногу от грусти
|
| Que me estoy muriendo por volverte a ver mi vida
| Что я умираю, чтобы увидеть тебя снова в моей жизни
|
| Pero tu me has olvidado tanto que ya no te interesa
| Но ты так меня забыл, что уже не интересуешься
|
| Y con todo y mi tristeza me enseñe a no olvidarte
| И со всем и печаль моя научила меня не забыть тебя
|
| Me enseñe a vivir sin verte, pero sin acostumbrarme
| Я научил себя жить, не видя тебя, но не привыкая к этому.
|
| Y aunque muero cada dia por tu ausencia que es dolor
| И хотя я умираю каждый день из-за твоего отсутствия, которое причиняет боль
|
| Morire con la conciencia tan tranquila por tu amor
| Я умру с такой чистой совестью за твою любовь
|
| Pero que maravilloso y que final tendra mi vida
| Но как прекрасно и какой конец будет у моей жизни
|
| Que hasta en este momento sin querer te diga adios
| Что даже в этот момент не желая прощаться
|
| Como eres hoy mi vida, mañana seras mi muerte
| Как сегодня ты моя жизнь, так завтра ты будешь моей смертью
|
| Tu vas a ser la culpable de que yo muera de amor (2x) | Ты будешь виновен в том, что я умру от любви (2 раза) |