| It was something like distance
| Это было что-то вроде расстояния
|
| Something like fate in the way
| Что-то вроде судьбы на пути
|
| It was nobody’s business
| Это никого не касалось
|
| No one else cared anyway
| все равно никому не было дела
|
| It was something like breaking
| Это было похоже на нарушение
|
| Something like falling apart
| Что-то вроде распада
|
| But without you there’s nothing
| Но без тебя нет ничего
|
| To keep me from falling too far
| Чтобы не упасть слишком далеко
|
| All those things that we wanted to say
| Все те вещи, которые мы хотели сказать
|
| Got left outside the song some place
| Остался вне песни где-то
|
| But it’s always been you
| Но это всегда был ты
|
| It’s always been you
| Это всегда был ты
|
| Well nothing else mattered
| Ну все остальное не имело значения
|
| Nothing else even came close
| Ничто другое даже близко не подошло
|
| Even at our worst we carried it better than most
| Даже в худшем случае мы переносили его лучше, чем большинство
|
| All those things that we wanted to say
| Все те вещи, которые мы хотели сказать
|
| Got drowned in the river, just washed away
| Утонул в реке, просто смыло
|
| But it’s always been you
| Но это всегда был ты
|
| It’s always been you
| Это всегда был ты
|
| Put aside the cruel things
| Отложите жестокие вещи
|
| And god damn the wedding rings
| И, черт возьми, обручальные кольца
|
| Tell me its always been me
| Скажи мне, что это всегда был я
|
| All those things that we wanted to say
| Все те вещи, которые мы хотели сказать
|
| Well give me a chance and I’ll say them today
| Хорошо, дай мне шанс, и я скажу их сегодня
|
| But it’s always been you
| Но это всегда был ты
|
| It’s always been you
| Это всегда был ты
|
| It’s the only thing I’ve ever knew
| Это единственное, что я когда-либо знал
|
| And it’s always been you | И это всегда был ты |