| It's been a long week, I've got a slow leak in my left front tire. | Эта неделя была долгой, переднее колесо пробито. |
| I'm sick of where I work, my boss is such a jerk, don't care if I get fired. | Мне надоела работа, начальник-тупица, и мне плевать, если меня уволят. |
| My backs about to break, no money in the bank, and she don't call me anymore. | Моя спина скоро сломается, деньги кончились, и она больше не звонит. |
| I'm down to my last ring, it's time to sell my things, | Это почти предел, пора продавать вещи…. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| And pack my bags, and never look back, | …паковать сумки и, не оглядываясь, |
| Run a parallel line with the railroad tracks, and make my get away. | Ехать рядом с грузовиками, убегая от всего. |
| I put the pedal to the metal as the sun goes down. | Я уезжаю на закате, |
| Leave everybody sleepin in this sleepy town tonight, | Оставив всех спящими в спящем городе этой ночью, |
| And at the break of day, I'll be a runaway! | И вот на рассвете я стану беглецом! |
| | |
| A hundred miles in, I got a stupid grin on my scruffy face. | Через сотню миль на моём грязном лице дурацкая ухмылка, |
| With every cigarette, I'm burning my regrets. | И с каждой сигаретой я сжигаю печаль. |
| Don't want to leave a trace. | Не хочу оставлять следов. |
| And from the rear-view, I've got clear view of who I used to be. | В боковом зеркале я отчётливо вижу того, кем раньше был. |
| A little bit faster now, don't wanna turn around. | Прибавлю скорость, я не хочу оглядываться. |
| | |
| I'm gonna pack my bags, and never look back. | Я упакую сумки и, не оглядываясь, |
| Run a parallel line with the railroad tracks, and make my get away. | Поеду рядом с грузовиками, убегая от всего. |
| I put the pedal to the metal as the sun goes down. | Я уезжаю на закате, |
| Leave everybody sleepin in this sleepy town tonight. | Оставив всех спящими в спящем городе этой ночью, |
| And at the break of day, I'll be a runaway! I'll be a runaway! | И вот на рассвете я стану беглецом! |
| I'll be a runaway, I'll be a runaway! | Я стану беглецом, я стану беглецом! |
| | |
| It's crazy, I know, to count on this road and give me what I need. | Я знаю, это глупо – надеяться, что дорога даст мне всё, чего раньше не хватало, |
| But with every state line, somehow I find another part of me. | Но с каждой границей штата я нахожу ещё одну частичку себя. |
| Yeah-e-yeah! | Даааааа! |
| | |
| I'm gonna pack my bags, and never look back. | Я упакую сумки и, не оглядываясь, |
| Run a parallel line with the railroad tracks, and make my get away. | Поеду рядом с грузовиками, убегая от всего. |
| I put the pedal to the metal as the sun goes down. | Я уезжаю на закате, |
| Leave everybody sleepin in this sleepy town tonight, | Оставив всех спящими в спящем городе этой ночью, |
| And at the break of day, I'll be a runaway! I'll be a runaway! I'll be a runaway! | И вот на рассвете я стану беглецом! |
| | |