| Con la inocencia más graciosa
| С самой смешной невинностью
|
| Que apaga el tono de la rosa
| Это выключает тон розы
|
| Con ese brillo que te vuelve un niño
| С этим блеском, который делает тебя ребенком
|
| Llegaste como si tal cosa
| Ты пришел как ни в чем не бывало
|
| Después de andar a la deriva
| После дрейфа
|
| Por mares turbios de bebida
| Через мутные моря питья
|
| Como un chiquillo falto de cariño
| Как маленький мальчик, лишенный привязанности
|
| De pronto es todo tan sencillo, sencillo
| Вдруг все так просто, просто
|
| Volver a ser un niño, volver a ser un niño
| Будь снова ребенком, снова будь ребенком
|
| Volver a ser un niño, volver a ser un niño
| Будь снова ребенком, снова будь ребенком
|
| Después del tiempo que he perdido
| После времени, которое я потратил впустую
|
| En aventuras sin sentido
| В бессмысленных приключениях
|
| Me siento solo y a la vez perdido
| Я чувствую себя одиноким и в то же время потерянным
|
| Solo porque me has sonreído
| только потому, что ты улыбнулась мне
|
| Y pido…
| И я прошу…
|
| Volver a ser un niño, volver a ser un niño
| Будь снова ребенком, снова будь ребенком
|
| Volver a ser un niño, volver a ser un niño
| Будь снова ребенком, снова будь ребенком
|
| Con la inocencia tan graciosa
| С невинностью так смешно
|
| Que cambia el nombre de las cosas
| Это меняет название вещей
|
| Con ese brillo que te quita el frío
| С этим блеском, который уносит холод
|
| Cuando las noches son lluviosas
| Когда ночи дождливые
|
| Volver a ser un niño volver a ser un niño
| снова стать ребенком снова стать ребенком
|
| Volver a ser un niño, volver a ser un niño | Будь снова ребенком, снова будь ребенком |