| Ahora que todo acabó y que el tiempo te ha vencido
| Теперь, когда все кончено, и время победило тебя.
|
| Y tu amigo te dejó dices que cuentas conmigo
| И твой друг бросил тебя, ты говоришь, что можешь рассчитывать на меня.
|
| Como tienes el valor, yo que siempre me he dolido
| Поскольку у тебя есть мужество, я всегда причинял боль
|
| De recordar lo que fue y lo que pudo haber sido
| Чтобы помнить, что было и что могло бы быть
|
| Por la calle del olvido vagan tu sombra y la mía
| Твоя и моя тень бродят по улице забвения
|
| Cada una en una acera por las cosas de la vida
| Каждый на тротуаре для вещей жизни
|
| Por la calle del olvido donde nunca brilla el día
| Вниз по улице забвения, где никогда не светит день
|
| Condenados a una noche tan oscura como fría
| Приговорен к ночи такой же темной, как и холодной
|
| No sabes lo que luché para no soñar contigo
| Ты не знаешь, как я боролся, чтобы не мечтать о тебе
|
| Y no quieres entender que por fin lo he conseguido
| И ты не хочешь понять, что я, наконец, понял
|
| Yo estaba dispuesto a todo para tenerte conmigo
| Я был готов сделать все, чтобы ты был со мной
|
| Hasta hubiera trabajado, y te fuiste con mi amigo
| Я бы даже работал, а ты ушел с моим другом
|
| Por la calle del olvido vagan tu sombra y la mía
| Твоя и моя тень бродят по улице забвения
|
| Cada una en una acera por las cosas de la vida
| Каждый на тротуаре для вещей жизни
|
| Por la calle del olvido donde nunca brilla el día
| Вниз по улице забвения, где никогда не светит день
|
| Condenados a una noche tan oscura como fría | Приговорен к ночи такой же темной, как и холодной |