| Todo Por Nada (оригинал) | Все Ни За Что. (перевод) |
|---|---|
| Cuando nadie te llamaba y a nadie interesabas | Когда тебе никто не звонил и никого это не интересовало |
| te animé a pensar en volver a empezar mientras me decías: no volverá a pasar | Я призывал вас подумать о том, чтобы начать сначала, а вы сказали мне: это больше не повторится. |
| Todo por nada, todo por nada. | Все зря, все зря. |
| Cuando nadie te buscaba y a nadie interesabas | Когда тебя никто не искал и никому не был интересен |
| te animé a pensar en volver a empezar y tú me decías: no volverá a pasar. | Я призвал вас подумать о том, чтобы начать сначала, и вы сказали мне: это больше не повторится. |
| Todo por nada, todo por nada. | Все зря, все зря. |
| Ahora has vuelto a funcionar, todos vuelven a saludar, | Теперь ты вернулся к работе, все снова здороваются, |
| te escondes por no vernos pasar, no creía que así fueras a actuar. | Ты прячешься, потому что не видишь, как мы проходим мимо, я не думал, что ты так поступишь. |
| Todo por nada, todo por nada. | Все зря, все зря. |
