| Cuando sin quererlo corra hasta tu calle
| Когда я нечаянно бегу на твою улицу
|
| Cuando en tristes sueños mi voz te llame
| Когда в грустных снах мой голос зовет тебя
|
| Cuando vea que nada consigue calmarme
| Когда я вижу, что ничто не может меня успокоить
|
| Y la oscura noche me hable tu lenguaje
| И темная ночь говорит со мной на твоем языке
|
| En tu puerta espero verte
| У твоей двери я надеюсь увидеть тебя
|
| Cuando sales porque sólo tú me vales
| Когда ты уходишь, потому что только ты стоишь меня
|
| No me falles. | Не позволяйте мне. |
| No me falles
| Не позволяйте мне
|
| Sé que tengo muchas cosas que explicarte
| Я знаю, что мне нужно многое тебе объяснить
|
| Esta noche los reproches deja aparte
| Сегодня упреки оставить в стороне
|
| Dame todo hoy aunque mañana pases
| Дай мне все сегодня, даже если завтра ты сдашься
|
| Sólo tu ternura puede consolarme
| Только твоя нежность может утешить меня
|
| Necesito que me lleves a otra parte
| Мне нужно, чтобы ты отвез меня куда-нибудь еще
|
| Lejos de estas mismas calles
| Вдали от этих же улиц
|
| No me falles. | Не позволяйте мне. |
| No me falles
| Не позволяйте мне
|
| Por favor, no digas:
| Пожалуйста, не говорите:
|
| Demasiado tarde. | Слишком поздно. |
| No digas que no, déjame quedarme
| Не говори нет, позволь мне остаться
|
| Porque hoy me siento sólo en cualquier parte
| Потому что сегодня я чувствую себя одиноким где угодно
|
| La ciudad parece distinta que antes;
| Город выглядит иначе, чем раньше;
|
| Porque aún tu marcha puede rescatarme
| Потому что даже твой марш может спасти меня.
|
| Hoy tu amor puede salvarme
| Сегодня твоя любовь может спасти меня.
|
| No me falles. | Не позволяйте мне. |
| No me falles | Не позволяйте мне |