| El juicio ha terminado
| Суд окончен
|
| La defensa calló
| Защита замолчала.
|
| Tus ojos son jurado y
| Ваши глаза - жюри и
|
| Tu voz me sentenció
| твой голос приговорил меня
|
| No hubo ningún testigo ni una declaración
| Не было свидетелей или заявлений
|
| Me confesé culpable y
| Я признал себя виновным и
|
| Tu amor me condenó
| твоя любовь осудила меня
|
| Culpable de perderme, culpable con razón
| Виновен в том, что потерял меня, виноват по причине
|
| Culpable de mi suerte que jamás me acompañó
| Виноват в моей удаче, которая никогда не сопровождала меня.
|
| Hablabas confiada en tu declaración
| Вы говорили уверенно в своем заявлении
|
| Sabías que era fácil
| ты знал, что это легко
|
| Todo estaba a tu favor
| Все было в твою пользу
|
| Seguías tan serena cuando ese juez entró
| Вы все еще были так безмятежны, когда вошел этот судья.
|
| Me declaró culpable de perderme por tu amor
| Он признал себя виновным в том, что потерял меня из-за твоей любви
|
| Culpable de quererte
| виновен в любви к тебе
|
| Culpable con razón
| по праву виновен
|
| Culpable de mi suerte que jamás me acompañó
| Виноват в моей удаче, которая никогда не сопровождала меня.
|
| Sentí frío en las venas y comenzé a sudar
| Я почувствовал холод в венах и начал потеть
|
| Perdida la partida nadie me pudo ayudar
| Проиграл игру никто не мог мне помочь
|
| Buscando en las esquinas de nuestro corazón
| Поиск уголков наших сердец
|
| Sacando nuevas pruebas y la misma conclusión
| Приведение новых доказательств и тот же вывод
|
| Culpable de perderme, culpable con razón
| Виновен в том, что потерял меня, виноват по причине
|
| Culpable de mi suerte que jamás me acompañó | Виноват в моей удаче, которая никогда не сопровождала меня. |