| Gasté mucho tiempo, y mucho dinero,
| Я потратил много времени и много денег,
|
| saqué algunas palomas de algún sombrero,
| Я вынул несколько голубей из какой-то шляпы,
|
| soy uno más del montón en la máquina del tiempo…
| Я всего лишь один из группы в машине времени...
|
| Nunca digo la verdad pero nunca miento…
| Я никогда не говорю правду, но я никогда не лгу...
|
| Todavía tengo un poco de corazón!
| У меня еще есть маленькое сердце!
|
| No me acuerdo la letra de nuestra canción,
| Я не помню слов нашей песни,
|
| pero tengo un billete de ida…
| но у меня билет в один конец...
|
| porque para mí vivir es una forma de vida,
| потому что для меня жизнь - это образ жизни,
|
| porque para mí vivir es una…
| потому что для меня жизнь это…
|
| Gasté muchas botas y mucho cenicero,
| Я потратил много сапог и много пепельницы,
|
| volver, volver y partir primero.
| вернуться, вернуться и уйти первым.
|
| Un simple peatón buscando sentimiento.
| Простой пешеход, ищущий чувств.
|
| Nunca digo la verdad, pero nunca miento.
| Я никогда не говорю правду, но я никогда не лгу.
|
| Me queda un poco de inspiración,
| У меня осталось немного вдохновения,
|
| alguna pistola en algún cajón.
| какой-то пистолет в каком-то ящике.
|
| Pero está bien escondida
| Но это хорошо спрятано
|
| porque para mí vivir es una forma de vida,
| потому что для меня жизнь - это образ жизни,
|
| porque para mí vivir es una…
| потому что для меня жизнь это…
|
| Tengo nueva televisión
| у меня новый телевизор
|
| le tengo reservado el mejor rincón
| Я зарезервировал для вас лучший уголок
|
| y estará siempre encendida,
| и он всегда будет включен,
|
| porque para mí vivir es una forma de vida,
| потому что для меня жизнь - это образ жизни,
|
| porque para mí vivir es una
| потому что для меня жизнь
|
| Porque para mí vivir:
| Потому что мне жить:
|
| es una forma de vida! | это стиль жизни! |