| Es temprano para el sol
| Рано для солнца
|
| Pero tarde para hablar, mi amor
| Но поздно говорить, любовь моя
|
| Tan tarde que el aliento de la noche parece terminar
| Так поздно, что дыхание ночи, кажется, закончилось
|
| En palabras, nada más
| На словах больше ничего
|
| En palabras, nada más
| На словах больше ничего
|
| Pero para no pensar
| Но не думать
|
| Será que entre las hojas que nunca se cayeron estará
| Будет то, что среди никогда не опавших листьев будет
|
| Perdida la verdad
| Потерял правду
|
| A estas horas pierdo la memoria si no estoy contigo
| В это время я теряю память, если я не с тобой
|
| Amigo, perdí mi camino en el último bar
| Чувак, я заблудился в последнем баре.
|
| Y pasé la noche entera preguntándole a la luna
| И я всю ночь просил луну
|
| Si puedo volver atrás…
| Если я смогу вернуться...
|
| Si puedo volver atrás
| если я смогу вернуться
|
| Pero no me contestaba
| Но он не ответил мне
|
| Pero no me dijo nada:
| Но он мне ничего не сказал:
|
| Si no rompió el silencio será que no le hablé con claridad
| Если он не нарушил тишину, значит, я не ясно говорил с ним.
|
| Cuando casi sale el sol
| Когда солнце почти встает
|
| Cuando casi sale el sol
| Когда солнце почти встает
|
| A la hora del perdón
| в час прощения
|
| La hora que te arranca lentamente tu ronca confesión
| Час, который медленно разрывает твое хриплое признание
|
| Y te nubla la visión
| И это затуманивает ваше зрение
|
| A estas horas pierdo la memoria y el resto es historia:
| В это время я теряю память, а остальное уже история:
|
| Camarero, perdí mi dinero jugándome el sueldo
| Официант, я проиграл деньги, играя в свою зарплату
|
| Con profesionales del juego de azar
| С игровыми профессионалами
|
| Volví casi sin consuelo
| Я вернулся почти без утешения
|
| Donde siempre terminaré
| где я всегда окажусь
|
| Donde guardo lo que encuentro, donde duermo y me despierto con el sol
| Где я храню то, что нахожу, где я сплю и просыпаюсь с солнцем
|
| Donde siempre te esperaré
| где я всегда буду ждать тебя
|
| Pero nadie me esperaba
| но меня никто не ждал
|
| Pero nadie se reía
| но никто не смеялся
|
| Solamente lo que había era una carta y propaganda en el buzón
| В почтовом ящике было только письмо и пропаганда
|
| Y la carta (no) era mía
| И письмо было (не) моим
|
| Nunca es tarde si viene a buscarte la dicha algún día
| Никогда не поздно, если однажды счастье ищет тебя
|
| El mar limpiará las heridas con agua y con sal…
| Море очистит раны водой и солью...
|
| Y será la hora de empezar de nuevo, de no verte más
| И будет время начать снова, чтобы больше не видеть тебя
|
| Será casi la hora
| Это будет почти время
|
| De empezar de nuevo, de no verte más
| Начать сначала, чтобы больше не видеть тебя
|
| Viene siendo la hora
| Пора
|
| De empezar de nuevo, de no verte más…
| Начать сначала, больше не видеть тебя...
|
| El tiempo (lo) dirá | Время покажет |