Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La donna cannone, исполнителя - Loredana Bertè. Песня из альбома Sorelle, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 14.04.2012
Лейбл звукозаписи: Triacorda
Язык песни: Итальянский
La donna cannone(оригинал) |
Mettero questo mio enorme cuore tra le stelle un giorno, giuro che lo far? |
oltre l’azzurro della tenda nell’azzurro io voler? |
quando la donna cannone d’oro e d’argento diventer? |
senza passare per la stazione l’ultimo treno prender?. |
In faccia ai maligni e ai superbi il mio nome scintiller? |
dalle porte della notte il giorno si bloccher? |
un applauso del pubblico pagante lo sottolineer? |
e dalla bocca del cannone una canzone salir?. |
E con le mani amore e per le mani ti prender? |
e senza dire parole nel tuo cuore ti porter? |
e non avr? |
paura se non sar? |
bella come dici tu ma voleremo in cielo in carne e ossa, non torneremo pi? |
e senza fame e senza sete |
e senza ali e senza rete, voleremo via. |
Cos? |
la donna cannone, quell’enorme mistero, vol? |
tutta sola verso il cielo nero nero s’incammin? |
tutti chiusero gli occhi nell’attimo esatto in cui spar? |
altri giurarono e spergiurarono che non erano mai stati l?. |
E con le mani amore e per le mani ti prender? |
e senza dire parole nel tuo cuore ti porter? |
e non avr? |
paura se non sar? |
bella come dici tu ma voleremo in cielo in carne e ossa, non torneremo pi? |
e senza fame e senza sete |
e senza ali e senza rete, voleremo via |
Женщина пушки(перевод) |
Однажды они отправят мое огромное сердце к звездам, клянусь, я это сделаю? |
за синевой занавески в синеве хочу? |
когда женщина станет пушкой из золота и серебра? |
не проходя через станцию, вас доставит последний поезд. |
Мое имя сверкает перед лицом злых и гордых? |
от ворот ночи день остановится? |
аплодисменты платящей публики подчеркнут это? |
и из жерла пушки поднимется песня. |
И своими руками, любовь моя, и своими руками я возьму тебя? |
и, не говоря ни слова в сердце, я понесу тебя? |
а не будет? |
боишься, если его не будет? |
красиво как вы говорите но мы полетим в небе во плоти и крови, мы не вернемся больше? |
и без голода и без жажды |
и без крыльев и без сети мы улетим. |
Какая? |
женщина-пушка, эта огромная тайна, том? |
совсем одна к черному черному небу она отправилась? |
все закрыли глаза именно в тот момент, когда он исчез? |
другие клялись и лжесвидетельствовали, что никогда не были там. |
И своими руками, любовь моя, и своими руками я возьму тебя? |
и, не говоря ни слова в сердце, я понесу тебя? |
а не будет? |
боишься, если его не будет? |
красиво как вы говорите но мы полетим в небе во плоти и крови, мы не вернемся больше? |
и без голода и без жажды |
и без крыльев и без сети мы улетим |