| Mettero questo mio enorme cuore tra le stelle un giorno, giuro che lo far?
| Однажды они отправят мое огромное сердце к звездам, клянусь, я это сделаю?
|
| oltre l’azzurro della tenda nell’azzurro io voler?
| за синевой занавески в синеве хочу?
|
| quando la donna cannone d’oro e d’argento diventer?
| когда женщина станет пушкой из золота и серебра?
|
| senza passare per la stazione l’ultimo treno prender?.
| не проходя через станцию, вас доставит последний поезд.
|
| In faccia ai maligni e ai superbi il mio nome scintiller?
| Мое имя сверкает перед лицом злых и гордых?
|
| dalle porte della notte il giorno si bloccher?
| от ворот ночи день остановится?
|
| un applauso del pubblico pagante lo sottolineer?
| аплодисменты платящей публики подчеркнут это?
|
| e dalla bocca del cannone una canzone salir?.
| и из жерла пушки поднимется песня.
|
| E con le mani amore e per le mani ti prender?
| И своими руками, любовь моя, и своими руками я возьму тебя?
|
| e senza dire parole nel tuo cuore ti porter?
| и, не говоря ни слова в сердце, я понесу тебя?
|
| e non avr? | а не будет? |
| paura se non sar? | боишься, если его не будет? |
| bella come dici tu ma voleremo in cielo in carne e ossa, non torneremo pi?
| красиво как вы говорите но мы полетим в небе во плоти и крови, мы не вернемся больше?
|
| e senza fame e senza sete
| и без голода и без жажды
|
| e senza ali e senza rete, voleremo via.
| и без крыльев и без сети мы улетим.
|
| Cos? | Какая? |
| la donna cannone, quell’enorme mistero, vol?
| женщина-пушка, эта огромная тайна, том?
|
| tutta sola verso il cielo nero nero s’incammin?
| совсем одна к черному черному небу она отправилась?
|
| tutti chiusero gli occhi nell’attimo esatto in cui spar?
| все закрыли глаза именно в тот момент, когда он исчез?
|
| altri giurarono e spergiurarono che non erano mai stati l?.
| другие клялись и лжесвидетельствовали, что никогда не были там.
|
| E con le mani amore e per le mani ti prender?
| И своими руками, любовь моя, и своими руками я возьму тебя?
|
| e senza dire parole nel tuo cuore ti porter?
| и, не говоря ни слова в сердце, я понесу тебя?
|
| e non avr? | а не будет? |
| paura se non sar? | боишься, если его не будет? |
| bella come dici tu ma voleremo in cielo in carne e ossa, non torneremo pi?
| красиво как вы говорите но мы полетим в небе во плоти и крови, мы не вернемся больше?
|
| e senza fame e senza sete
| и без голода и без жажды
|
| e senza ali e senza rete, voleremo via | и без крыльев и без сети мы улетим |