| I am just a little doll, I live here in your yard
| Я всего лишь куколка, я живу здесь, в твоем дворе
|
| You daughter used to play with me, now your dogs chew up my arms
| Твоя дочь играла со мной, теперь твои собаки жуют мои руки
|
| Sometimes I feel fucked up in the head
| Иногда я чувствую себя облажавшимся в голове
|
| That´s when I want to see all children dead
| Вот когда я хочу видеть всех детей мертвыми
|
| There was a day that had a silver lining,
| Был день, у которого была серебряная подкладка,
|
| I remember the light that I saw
| Я помню свет, который я видел
|
| They took me off the conveyer belt
| Меня сняли с конвейерной ленты
|
| and put me in a box on a shelf
| и положи меня в коробку на полку
|
| Then came the day my little cardboard home
| Затем настал день, когда мой маленький картонный дом
|
| And I were on you way in your car
| И я был на вашем пути в вашей машине
|
| Your daughter didn’t know how to pretend
| Ваша дочь не умела притворяться
|
| And forever we were gonna be friends
| И навсегда мы собирались быть друзьями
|
| For years I was the one to hold
| В течение многих лет я был тем, кто держал
|
| To love and to care for
| Любить и заботиться
|
| Then I was left out in the cold
| Затем я остался на морозе
|
| Forgotten to become the rotten
| Забыл стать гнилым
|
| Schizo doll — I can’t ever die
| Кукла Шизо — я никогда не умру
|
| Schizo doll — 'cause I was never alive
| Кукла Шизо — потому что я никогда не был жив
|
| Schizo doll — got no flesh, got no bones
| Кукла шизофреника — без плоти, без костей
|
| Schizo doll — I have a mind of my own
| Кукла шизофреника — у меня есть собственное мнение
|
| Schizo doll, schizo doll — left all alone
| Кукла-шизо, кукла-шизо — осталась совсем одна
|
| Now comes a day that has a cool black lining
| Теперь наступает день с крутой черной подкладкой
|
| 80 years gone by, the daughters gone grey
| Прошло 80 лет, дочери поседели
|
| But she found me, took me in from the rain
| Но она нашла меня, забрала меня от дождя
|
| She was hugging me as she slipped away
| Она обнимала меня, когда ускользала
|
| «Ashes to ashes"the preacher prays
| «Прах к праху», — молится проповедник
|
| I’m wrapped in her arms now
| Я сейчас в ее объятиях
|
| Forever friends here in her grave
| Навсегда друзья здесь, в ее могиле
|
| forgotten to become the rotten
| забыл стать гнилым
|
| Schizo doll — I can’t ever die
| Кукла Шизо — я никогда не умру
|
| Schizo doll — 'cause I was never alive
| Кукла Шизо — потому что я никогда не был жив
|
| Schizo doll — got no flesh, got no bones
| Кукла шизофреника — без плоти, без костей
|
| Schizo doll — I have a mind of my own
| Кукла шизофреника — у меня есть собственное мнение
|
| Schizo doll, schizo doll — left all alone
| Кукла-шизо, кукла-шизо — осталась совсем одна
|
| I am just a little doll, my best friend is a corpse
| Я просто маленькая куколка, мой лучший друг - труп
|
| The worms are eating up her face
| Черви съедают ее лицо
|
| Our casket home walls warp
| Стены нашего дома-шкатулки деформируются
|
| That bitch left me to rot alone again
| Эта сука снова оставила меня гнить в одиночестве
|
| Schizo doll, schizo doll
| Кукла Шизо, кукла Шизо
|
| Schizo doll — got no flesh, got no bones
| Кукла шизофреника — без плоти, без костей
|
| Schizo doll — I have a mind of my own
| Кукла шизофреника — у меня есть собственное мнение
|
| Schizo doll, schizo doll
| Кукла Шизо, кукла Шизо
|
| Schizo doll — I can’t ever die
| Кукла Шизо — я никогда не умру
|
| Schizo doll — 'cause I was never alive
| Кукла Шизо — потому что я никогда не был жив
|
| Schizo doll — got no flesh, got no bones
| Кукла шизофреника — без плоти, без костей
|
| Schizo doll — I have a mind of my own
| Кукла шизофреника — у меня есть собственное мнение
|
| Schizo doll, schizo doll
| Кукла Шизо, кукла Шизо
|
| Schizo doll — I can’t ever die
| Кукла Шизо — я никогда не умру
|
| Schizo doll — 'cause I was never alive
| Кукла Шизо — потому что я никогда не был жив
|
| Schizo doll — got no flesh, got no bones
| Кукла шизофреника — без плоти, без костей
|
| Schizo doll — I have a mind of my own | Кукла шизофреника — у меня есть собственное мнение |