| Seven hundred head of cattle on an old forgotten trail
| Семьсот голов крупного рогатого скота на старой забытой тропе
|
| Six cowboys and one old man in another day of hell
| Шесть ковбоев и один старик в очередной день ада
|
| Chuckwagon lagging behind from the strain of a broken wheel
| Чаквагон отстает из-за деформации сломанного колеса
|
| The only thing to look forward to was a campfire and a meal
| Единственное, чего можно было ожидать, так это костра и еды.
|
| Asleep beneath an open sky with just the stars above their heads
| Спят под открытым небом, только звезды над головой
|
| A saddle for a pillow and some sagebrush for a bed
| Седло вместо подушки и полынь вместо кровати
|
| Waking up tomorrow was merely done by chance
| Проснуться завтра было просто случайно
|
| Back when the west was wild and cowboys didn’t dance
| Когда Запад был диким, а ковбои не танцевали
|
| When cowboys didn’t dance
| Когда ковбои не танцевали
|
| Didn’t wear designer shirts
| Не носил дизайнерские рубашки
|
| When their hearts were filled with memories
| Когда их сердца были наполнены воспоминаниями
|
| Their bodies filled with hurt
| Их тела наполнены болью
|
| They would sit around the campfire and exchange a piercing glance
| Они сидели у костра и обменивались проницательными взглядами
|
| Back when the west was really wild and cowboys didn’t dance
| Когда запад был действительно диким, а ковбои не танцевали
|
| More coffee from an old tin cup, more sweat upon the brow
| Больше кофе из старой жестяной чашки, больше пота на лбу
|
| Another day of chasing that same old lonely cow
| Еще один день погони за той же старой одинокой коровой
|
| With every new horizon began a brand new day
| С каждым новым горизонтом начинался новый день
|
| Thirteen hundred miles to go as they slowly made their way
| Тринадцать сотен миль, чтобы пройти, пока они медленно продвигались
|
| Across the plains of Texas and through the Colorado snow
| По равнинам Техаса и по снегу Колорадо
|
| Final destination Blackfoot, Idaho
| Конечный пункт назначения Блэкфут, Айдахо
|
| When cowboys didn’t dance
| Когда ковбои не танцевали
|
| Didn’t wear designer shirts
| Не носил дизайнерские рубашки
|
| When their hearts were filled with memories
| Когда их сердца были наполнены воспоминаниями
|
| Their bodies filled with hurt
| Их тела наполнены болью
|
| They would sit around the campfire and exchange a piercing glance
| Они сидели у костра и обменивались проницательными взглядами
|
| Back when the west was really wild and cowboys didn’t dance
| Когда запад был действительно диким, а ковбои не танцевали
|
| When cowboys didn’t dance
| Когда ковбои не танцевали
|
| Didn’t wear designer shirts
| Не носил дизайнерские рубашки
|
| When their hearts were filled with memories
| Когда их сердца были наполнены воспоминаниями
|
| Their bodies filled with hurt
| Их тела наполнены болью
|
| They would sit around the campfire and exchange a piercing glance
| Они сидели у костра и обменивались проницательными взглядами
|
| Back when the west was really wild and cowboys didn’t dance
| Когда запад был действительно диким, а ковбои не танцевали
|
| Seven hundred head of cattle on an old forgotten trail
| Семьсот голов крупного рогатого скота на старой забытой тропе
|
| Five cowboys and one old man in another day of hell | Пять ковбоев и один старик в очередной день ада |