Перевод текста песни Un peu de sang - Lomepal

Un peu de sang - Lomepal
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Un peu de sang , исполнителя -Lomepal
Песня из альбома: FLIP
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.11.2017
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Grand Musique Management
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Un peu de sang (оригинал)Немного крови (перевод)
Regard menaçant, mon crâne se casse en mille morceaux Грозный взгляд, мой череп разбивается на тысячу осколков
Je fais semblant quand mon calme passe, j'évolue dans un cadre pas sain Я притворяюсь, что когда мое спокойствие проходит, я развиваюсь в нездоровой среде.
Ma tête, c’est ma prison, mes anges sont méprisants Моя голова - моя тюрьма, мои ангелы презирают
Dehors c’est la crise, à l'écart j’ai mes raisons Снаружи кризис, кроме того, у меня есть свои причины
Les autres mentent, tous ces calculateurs sont loin du compte Остальные лгут, все эти калькуляторы не соответствуют действительности
Le comte est sur son trône loin du complot Граф на своем троне вдали от сюжета
L’esprit concis, en vrai j’ai pris la confiance Краткий ум, по правде говоря, я взял уверенность
Perte de contrôle, les règles c’est du poison le sérum c’est l’inconscience Потеря контроля, месячные отравлены, сыворотка без сознания
Jeune pal n’avait rien à faire dans une classe Молодому приятелю нечего было делать в классе
La folie empire en restant sur place Безумие становится хуже, если оставаться на месте
J’ai du mal à m’sentir vivre sans m’surpasser Мне трудно чувствовать, что я живу, не превосходя себя
Cerveau cassé, il me manque une case Мозг сломан, мне не хватает коробки
Les freins lâchés, j’ai foncé dans l’décor Тормоза отпущены, я рванул в декорации
Rien d’grave, j’ai juste un peu de sang sur l’casque Ничего серьезного, просто на шлеме немного крови.
Z’avez pas compris, z’avez pas compris Ты не понял, ты не понял
Même s’il m’en manque une, je rentre pas dans une case Даже если мне чего-то не хватает, я не вписываюсь в рамки
Pas besoin de modèle, je reste focus depuis le landau Не нужна модель, я остаюсь сосредоточенным с коляски
Un bel avenir entre les mains, impossible d'éteindre le flambeau Светлое будущее в ваших руках, факел невозможно потушить
Tu m’as vu dans ta rue tes amis ont reconnu El Blanco Вы видели меня на своей улице, ваши друзья узнали Эль Бланко
Pourtant j’ai encore des fringues en lambeau Но у меня все еще есть рваная одежда
Heureusement j’ai un plan comme Keyser Söze К счастью, у меня есть план, как у Кайзера Сёзе.
Je connais les règles, c’est juste que je veux pas les appliquer Я знаю правила, просто не хочу их применять
La justice est oblique, pour certains c’est déjà trop compliqué Справедливость косая, для кого-то это уже слишком сложно
Je deviens sourd dès que le conflit débute Я глохну, как только начинается конфликт
Fermant les yeux j’oublie les putes Закрыв глаза, я забываю шлюх
Personne ne va me fliquer, j’accomplis mes buts Меня никто не остановит, я добиваюсь своих целей
Jeune pal n’avait rien à faire dans une classe Молодому приятелю нечего было делать в классе
La folie empire en restant sur place Безумие становится хуже, если оставаться на месте
Dernier étage à la devanture fendue Раздельный верхний этаж
Mes démons dansent quand ils refont surface Мои демоны танцуют, когда появляются
Les freins lâchés, j’ai foncé dans l’décor Тормоза отпущены, я рванул в декорации
Rien d’grave, j’ai juste un peu de sang sur l’casque Ничего серьезного, просто на шлеме немного крови.
Z’avez pas compris, z’avez pas compris Ты не понял, ты не понял
Même s’il m’en manque une, je rentre pas dans une case Даже если мне чего-то не хватает, я не вписываюсь в рамки
Paraît que je parais sobre Кажется, я выгляжу трезвым
Seul à l'écart quand la fête s’enclenche В одиночестве, когда начинается вечеринка
J’ai du mal avec la plupart des hommes У меня проблемы с большинством мужчин
Pas besoin d’essayer de faire semblant Не нужно пытаться притворяться
Même si tout seul, c’est l’enfer sans plantes Даже если в полном одиночестве ад без растений
Même si on passe pas l’hiver sans planque Даже если мы не проведем зиму без убежища
200 à l’heure au quotidien 200 в час ежедневно
Beaucoup de gens diront qu’El Blanco vit bien Многие скажут, что Эль Бланко живет хорошо
En vadrouille dans la ville quand la nuit tombe Бродя по городу, когда наступает ночь
Toujours un verre en main comme un opticien Всегда стакан в руке, как оптик
Ça va bien quand ça va pas, ça va pas quand ça va bien Хорошо, когда нехорошо, плохо, когда хорошо
Le calme ça rend fou comme des vacances à Paname Тишина сводит с ума, как отдых в Панаме.
J’ai perdu quelques boulons, ça ne m’empêchera pas d’faire mon boulot Я потерял несколько болтов, это не помешает мне выполнять свою работу.
Si je tourne plus tout rond, ça n’m’empêchera pas d'être numero uno Если я обернусь, это не помешает мне быть номером один
Besoin de rien pour donner un coup, j’ai que ma bite et mon couteau Не нужно ничего пинать, все, что у меня есть, это мой член и мой нож
Quand vient l’heure de l’orage Когда наступит час бури
Anges et démons se ressemblent comme deux gouttes d’eau Ангелы и демоны похожи как две капли воды
J’ai beaucoup changé, mais j’ai toujours qu’une parole Я сильно изменился, но у меня осталось только одно слово
J’suis pas content, le règlement a comme le goût d’une carotte Я недоволен, правила на вкус как морковка
Ils n’veulent pas d’moi dans la course, rien à foutre Они не хотят, чтобы я участвовал в гонке, плевать
Je les dépasse en monocycle sur la cinquième roue du carrosse Я проезжаю их на моноколесе на пятом колесе повозки
Et si je tombe rien d’humiliant И если я упаду, ничего унизительного
Des acharnés comme moi y’en a des milliers Таких упоротых, как я, тысячи
A l’arrivée j’sais pas combien j’aurai d’ennemis По приезду я не знаю, сколько у меня будет врагов
Les seules histoires qui se terminent bien sont des mythes Единственные истории, которые заканчиваются хорошо, это мифы
Jeune pal n’avait rien à faire dans une classe Молодому приятелю нечего было делать в классе
La folie empire en restant sur place Безумие становится хуже, если оставаться на месте
J’ai du mal à m’sentir vivre sans m’surpasser Мне трудно чувствовать, что я живу, не превосходя себя
Cerveau cassé, ma tête a mangé la vitre Мозг сломался, моя голова съела стекло
Personne ne va me débrancher, non Никто меня не отключит, нет.
Le succès est là, j’ai qu'à me pencher, ouais Успех здесь, мне просто нужно наклониться, да
Du sang-froid dans les veines Холодная кровь в жилах
Je m’aime trop pour me les trancher à vif Я слишком люблю себя, чтобы резать их сырыми
Étranger à vie, esprit dérangé Пожизненный незнакомец, невменяемый ум
Mais j’ai tout c’qu’il faut pour changer les règles Но у меня есть все, что нужно, чтобы изменить правила
Changer l’avenir, j’f’rai tout pour l’arranger quitte à mettre en danger ma vie Измени будущее, я сделаю все, чтобы исправить это, даже если это будет означать опасность для моей жизни.
Les freins lâchés, j’ai foncé dans l’décor Тормоза отпущены, я рванул в декорации
Rien d’grave, j’ai juste un peu de sang sur l’casque Ничего серьезного, просто на шлеме немного крови.
Z’avez pas compris, z’avez pas compris Ты не понял, ты не понял
Je rentre pas dans une case я не вписываюсь в коробку
Un peu de sang sur l’casque Немного крови на шлеме
Un peu de sang sur l’casque Немного крови на шлеме
Z’avez pas compris ты не понял
Même s’il m’en manque une, je rentre pas dans une case Даже если мне чего-то не хватает, я не вписываюсь в рамки
Hey Привет
J’ai beau essayer d’m’intégrer, je reste un outsiderКак бы я ни старался вписаться, я все еще аутсайдер
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: