| Tu vis juste en face
| Вы живете прямо напротив
|
| Et moi côté cour seul dans l’impasse
| И я на стороне суда один в тупике
|
| Au bord de l’ombre où je t’observe
| На краю тени, где я смотрю на тебя
|
| Tu as envahi mon sommeil
| Ты вторгся в мой сон
|
| Tu Es L’infini
| Ты Бесконечность
|
| Reflet d'étoile qui me révèle
| Отражение звезды, которое раскрывает меня
|
| Je rêve de me pendre à tes lèvres et de m'élever alors si haut
| Я мечтаю повиснуть на твоих губах и взлететь так высоко
|
| Tu es de là
| ты оттуда
|
| De là où je n’suis pas
| Откуда я не
|
| Tu es de l’eau de l’eau-de-là
| Ты вода из воды там
|
| Tu as dans l'âme tant de merveilles
| В твоей душе так много чудес
|
| Tant de flammes dans ton regard
| Так много пламени в твоих глазах
|
| Au moment idéal
| В идеальное время
|
| Du bonheur à l’intérieur
| Счастье внутри
|
| Surexposé à ton sourire
| Переэкспонированный к вашей улыбке
|
| Le cœur de l’homme devient fragile
| Сердце человека становится хрупким
|
| Tu vis juste en face
| Вы живете прямо напротив
|
| Et moi côté cour seul dans l’impasse
| И я на стороне суда один в тупике
|
| À prier le ciel de ton lit
| Молиться небу со своей постели
|
| Qu’il m’invite à y passer ma vie
| Что он предлагает мне провести там свою жизнь
|
| Tu es de là
| ты оттуда
|
| De là où je n’suis pas
| Откуда я не
|
| Tu es de l’eau de l’eau-de-là
| Ты вода из воды там
|
| Tu as dans l'âme tant de merveilles
| В твоей душе так много чудес
|
| Tant de flammes dans ton regard
| Так много пламени в твоих глазах
|
| Tu es de là
| ты оттуда
|
| Tu es de l’eau de l’eau-de-là
| Ты вода из воды там
|
| Tu as dans l'âme tant de merveilles
| В твоей душе так много чудес
|
| Tant de flammes dans ton regard
| Так много пламени в твоих глазах
|
| (tant de soleil dans tes mémoires) | (так много солнца в твоих воспоминаниях) |