| Innocent eyes, open them wide for me,
| Невинные глаза, широко раскрой их для меня,
|
| I’m coming inside, to find what I know you can see.
| Я захожу внутрь, чтобы найти то, что, как я знаю, ты видишь.
|
| The whole world is blind, except in your mind,
| Весь мир слеп, кроме твоего разума,
|
| Lying there face down, reluctantly.
| Лежа лицом вниз, неохотно.
|
| The fallen shall bow, the hope is here now,
| Падшие преклонятся, надежда теперь здесь,
|
| I’m fading in timeless intensity.
| Я угасаю во вневременной интенсивности.
|
| Hear what I say tonight, for the time is right,
| Услышьте, что я скажу сегодня вечером, потому что время подходящее,
|
| You are my light.
| Ты мой свет.
|
| You must obey tonight, the seeds are right,
| Вы должны повиноваться сегодня вечером, семена правы,
|
| For the second sight
| Для второго взгляда
|
| Turn on the vision.
| Включите зрение.
|
| Turn on what only you can see, it’s in your mind.
| Включите то, что видите только вы, это у вас в голове.
|
| Turn on the curse and watch closely, I’m on your line.
| Включи проклятие и смотри внимательно, я на твоей линии.
|
| Turn on the vision.
| Включите зрение.
|
| No static is clear,
| Никакая статика не ясна,
|
| My actions speak louder than words,
| Мои действия говорят громче слов,
|
| But you mustn’t fear,
| Но ты не должен бояться,
|
| Through my eyes you watch and you learn,
| Моими глазами ты смотришь и учишься,
|
| The night is so black, I wait to attack,
| Ночь такая черная, я жду, чтобы напасть,
|
| The silence is deafening, not a word.
| Тишина оглушительная, ни слова.
|
| You witness the fear you’ve seen through your mirror,
| Вы наблюдаете страх, который вы видели через свое зеркало,
|
| You psychic, you now wait your turn.
| Ты экстрасенс, теперь жди своей очереди.
|
| Hear what I say tonight, for the time is right,
| Услышьте, что я скажу сегодня вечером, потому что время подходящее,
|
| You are my light.
| Ты мой свет.
|
| You must obey tonight, the seeds are right,
| Вы должны повиноваться сегодня вечером, семена правы,
|
| For the second sight.
| Для второго взгляда.
|
| Turn on the vision.
| Включите зрение.
|
| Turn on what only you can see, it’s in your mind.
| Включите то, что видите только вы, это у вас в голове.
|
| Turn on the curse and watch closely, I’m on your line.
| Включи проклятие и смотри внимательно, я на твоей линии.
|
| Turn on the vision.
| Включите зрение.
|
| Turn on what only you can see, it’s in your mind.
| Включите то, что видите только вы, это у вас в голове.
|
| Turn on the curse and watch closely, I’m on your line.
| Включи проклятие и смотри внимательно, я на твоей линии.
|
| Turn on the vision.
| Включите зрение.
|
| Turn on what only you can see, it’s in your mind.
| Включите то, что видите только вы, это у вас в голове.
|
| Turn on your clairvoyant dreams, I’m on your line. | Включи свои ясновидческие сны, я на твоей линии. |