| Please clean your plate dear
| Пожалуйста, почисти свою тарелку, дорогая
|
| The Lord above can see you
| Господь выше может видеть вас
|
| Don’t you know people are starving in Korea
| Разве вы не знаете, что люди голодают в Корее
|
| Alcohol and razor blades and poison and needles
| Алкоголь и бритвенные лезвия, яд и иглы
|
| Kindergarten people, they use them, they need them
| Детсадовцы, они их используют, они им нужны
|
| The over-indulgent machines were their children
| Чрезмерно снисходительные машины были их детьми
|
| There wasn’t a way down on Earth here to cool them
| На Земле не было пути, чтобы охладить их
|
| 'Cause they looked just like humans
| Потому что они выглядели так же, как люди
|
| At Kresge’s and Woolworth’s
| У Кресджа и Вулворта
|
| But decadent brains were at work to destroy
| Но декадентские мозги работали, чтобы уничтожить
|
| Brats in batallions were ruling the streets
| Ребята в батальонах правили улицами
|
| Saying generation landslide
| Оползень поколения
|
| Closed the gap between them
| Сократил разрыв между ними
|
| And I laughed to myself at the men and the ladies
| И я смеялся про себя над мужчинами и женщинами
|
| Who never conceived of us billion dollar babies
| Кто никогда не задумывал нас, младенцев на миллиард долларов
|
| Militant mothers hiding in their basements
| Воинствующие матери прячутся в своих подвалах
|
| Using pots and pans as thier shields and their helmets
| Использование кастрюль и сковородок в качестве своих щитов и своих шлемов
|
| Molotov milk bottles heaved from pink high chairs
| Бутылки с молоком Молотова поднимаются с розовых высоких стульев
|
| While Mother’s Lib burned birth certificate papers
| В то время как Mother’s Lib сжигала бумаги свидетельства о рождении
|
| Dad gets his allowance from his sonny the dealer
| Папа получает пособие от своего сына-дилера
|
| Who’s pubic to the world but involved in high finance
| Кто публичен для всего мира, но связан с крупными финансами
|
| Sister’s out till five doing banker’s son’s hours
| Сестра отсутствовала до пяти, выполняя часы сына банкира.
|
| But she owns a Maserati that’s a gift from his father
| Но у нее есть Maserati, подарок его отца.
|
| Stopped at full speed at one hundred miles per hour
| Остановился на полной скорости со скоростью сто миль в час
|
| The Colgate invisible shield finally got 'em
| Невидимый щит Colgate наконец-то их достал
|
| But I laughed to myself at the men and the ladies
| Но я смеялся про себя над мужчинами и женщинами
|
| Who never conceived of us billion dollar babies | Кто никогда не задумывал нас, младенцев на миллиард долларов |