| I Tveksamhetens Tid (оригинал) | Время Твексамхетенов (перевод) |
|---|---|
| Nu i tveksamhetens tid | Теперь, во время сомнений |
| hr i frgornas land | hr i frgornas land |
| ber jag dig komma hit | я умоляю тебя прийти сюда |
| fr jag hlla din hand | ибо я держу тебя за руку |
| fr jag luta min panna | прежде чем я наклоню лоб |
| mot ditt trygga brst | против вашего безопасного сундука |
| vgar jag be dig att stanna | я попрошу тебя остаться |
| fr jag hra din rst | ибо я слышу твой голос |
| Lt mig lna din kraft | Позволь мне одолжить твою силу |
| jag kan dmpa mitt fall | я могу заглушить свой случай |
| med tankarna p vad vi haft | с мыслями о том, что у нас было |
| och allt som komma skall | и все, что впереди |
| fr jag luta min panna | прежде чем я наклоню лоб |
| mot ditt trygga brst | против вашего безопасного сундука |
| vgar jag be dig att stanna | я попрошу тебя остаться |
| fr jag hra din rst | ибо я слышу твой голос |
| Nr tveksamhet gror | Когда колебания растут |
| d jag r lngt frn beslut | я далек от решения |
| d ingenting r som man tror | д все не так как ты думаешь |
| inget r som det ser ut fr jag d luta min panna | ничто не похоже на то, как я склоняю лоб |
| mot ditt trygga brst | против вашего безопасного сундука |
| vgar jag be dig att stanna | я попрошу тебя остаться |
| fr jag hra din rst | ибо я слышу твой голос |
| fr jag hra din rst | ибо я слышу твой голос |
| fr jag hra din rst | ибо я слышу твой голос |
