Перевод текста песни Anna Lee - Levon Helm

Anna Lee - Levon Helm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Anna Lee , исполнителя -Levon Helm
Песня из альбома: Ramble At the Ryman
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.12.2010
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Dirt Farmer

Выберите на какой язык перевести:

Anna Lee (оригинал)Анна Ли (перевод)
Listen now children a story I’ll tell Послушайте, дети, историю, которую я расскажу
Of a woman they called Anna Lee О женщине, которую они звали Анна Ли
She had a fine son and she raised him up well У нее был прекрасный сын, и она хорошо его воспитала
And a daughter as lovely as she И дочь такая же прекрасная, как она
I’ll return to you, dear, in the dimming of day Я вернусь к тебе, родная, в сумраке дня
As the sparrow returns to her nest Когда воробей возвращается в свое гнездо
I’ll return to you dreaming with each lullaby Я вернусь к тебе во сне с каждой колыбельной
Hold your sweet weary head to my breast Прижми свою сладкую усталую голову к моей груди
She sang to her darlings a sweet lullaby Она спела своим любимым сладкую колыбельную
As the cool evening shadows grow long Когда прохладные вечерние тени становятся длинными
Angels and nightingales gather at night Ангелы и соловьи собираются ночью
Just to hear mother Anna Lee’s song Просто чтобы услышать песню матери Анны Ли
I’ll return to you, dear, in the dimming of day Я вернусь к тебе, родная, в сумраке дня
As the sparrow returns to her nest Когда воробей возвращается в свое гнездо
I’ll return to you dreaming with each lullaby Я вернусь к тебе во сне с каждой колыбельной
Hold your sweet weary head to my breast Прижми свою сладкую усталую голову к моей груди
I heard it one morning she rode into town Я слышал это однажды утром, когда она поехала в город
To tend to her dear sister there Чтобы заботиться о своей дорогой сестре там
She kissed her two babies on check and on brow Она поцеловала своих двух детей в чек и в лоб
And left them with nary a care И не оставил их без заботы
The wind it did rise and the rain it did fall Ветер поднялся, и дождь пошел
The river, a shadowy wave Река, теневая волна
Anna Lee never heard danger’s dark call Анна Ли никогда не слышала мрачного зова опасности
And was swept to her watery grave И был сметен в ее водянистую могилу
I’ll return to you, dear, in the dimming of day Я вернусь к тебе, родная, в сумраке дня
As the sparrow returns to her nest Когда воробей возвращается в свое гнездо
I’ll return to you dreaming with each lullaby Я вернусь к тебе во сне с каждой колыбельной
Hold your sweet weary head to my breastПрижми свою сладкую усталую голову к моей груди
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: