| Little birds are singing all around me, on every bush and vine
| Маленькие птички поют вокруг меня, на каждом кусте и лозе
|
| My pleasures would be doubled if I could call you mine
| Мое удовольствие удвоилось бы, если бы я мог называть тебя своей
|
| As I’ve sat here the whole night through till now it’s a breakin' day
| Поскольку я сидел здесь всю ночь до сих пор, это переломный день
|
| I’m awaitin' for an answer, kind lady what do you say?
| Я жду ответа, милая леди, что вы скажете?
|
| If I could tell to you my mind, I would choose a single life
| Если бы я мог рассказать вам о своих мыслях, я бы выбрал холостяцкую жизнь
|
| For I would never thought that it suited for me to be your wife
| Ибо я никогда бы не подумал, что мне подходит быть твоей женой
|
| So he wrote to her an answer and he sent it by full speed
| Поэтому он написал ей ответ и отправил его на полной скорости
|
| «You know I once did love you dearly, I once loved you indeed
| «Ты знаешь, я когда-то любил тебя очень сильно, когда-то я действительно любил тебя
|
| «But since that time my mind has changed, I loved another way
| «Но с тех пор мое мнение изменилось, я полюбил по-другому
|
| I love a pretty fair damsel more suitable for me»
| Я люблю хорошенькую белокурую девицу, более подходящую для меня»
|
| And it had not been, but a very short time 'til this maiden’s mind did change
| И это не было, но очень короткое время, пока ум этой девушки не изменился
|
| She wrote him a letter, «Kind sir I am ashamed
| Она написала ему письмо: «Добрый сэр, мне стыдно
|
| «If ever I have slighted you, or ever done you wrong
| «Если я когда-либо пренебрегал тобой или когда-либо причинял тебе зло
|
| I am so far away from you that I can’t hear you moan»
| Я так далеко от тебя, что не слышу, как ты стонешь»
|
| Little birds are singing all around me, on every bush and vine
| Маленькие птички поют вокруг меня, на каждом кусте и лозе
|
| My pleasures would be doubled if i could call you mine;
| Мое удовольствие удвоилось бы, если бы я мог называть тебя своей;
|
| My pleasures would be doubled if i could call you mine | Мое удовольствие удвоилось бы, если бы я мог называть тебя своей |