| The full moon touched the cold steel lines
| Полная луна коснулась линий холодной стали
|
| The rail bed was frozen with ice
| Рельсовое полотно замерзло льдом
|
| In the distance an engine was keeping good time
| Вдали паровоз держал время
|
| The steam whistle moaned just twice
| Паровой свисток простонал дважды
|
| Down in the cut past the old trestle bridge
| Внизу, за старым эстакадным мостом
|
| Twelve fine horses stood
| Двенадцать прекрасных лошадей стояли
|
| Masked men shivered in the cold on the ridge
| Люди в масках дрожали от холода на хребте
|
| Not far from the Glendale woods
| Недалеко от леса Глендейл
|
| The brass lamp shone from the swaying train
| Латунная лампа сияла от качающегося поезда
|
| When the driver saw the red light
| Когда водитель увидел красный свет
|
| Her iron brakes sparked like silver rain
| Ее железные тормоза искрились, как серебряный дождь.
|
| And the metals screamed through the night
| И металлы кричали сквозь ночь
|
| The baggage man peered out to look for the fault
| Багажник выглянул, чтобы найти неисправность
|
| When fear froze up his heart
| Когда страх заморозил его сердце
|
| He was staring down the barrel of an army colt
| Он смотрел в ствол армейского жеребенка
|
| That threatened to tear him apart
| Это угрожало разлучить его
|
| We will burn your train to cinders
| Мы сожжем ваш поезд дотла
|
| So throw the money on down
| Так что бросайте деньги вниз
|
| Open up your damned express car
| Открой свой проклятый экспресс-автомобиль
|
| And jump down to the ground
| И спрыгнуть на землю
|
| But we won’t touch that old Pullman
| Но мы не будем трогать этого старого Пуллмана
|
| She’s Southern and they claimed
| Она южная, и они утверждали,
|
| They ain’t offered no reward
| Им не предлагают никакой награды
|
| For Frank and Jesse James
| Для Фрэнка и Джесси Джеймс
|
| Frank and Jesse James
| Фрэнк и Джесси Джеймс
|
| In long soldiers coats frayed with the years
| В длинных солдатских плащах, обтрепанных годами
|
| Quickly they scrambled aboard
| Быстро они вскарабкались на борт
|
| Men were the sweatin' and the women shed tears
| Мужчины были в поту, а женщины плакали
|
| And a preacher prayed to the Lord
| И проповедник молился Господу
|
| When they opened the safe there was nothing for them
| Когда они открыли сейф, для них ничего не было
|
| So they strode down through the train
| Итак, они прошли через поезд
|
| What a miserable sight these desparate men
| Какое жалкое зрелище, эти отчаянные люди
|
| Robbin' old folks for their gold watch chains
| Роббинские старики за их золотые цепочки для часов
|
| We will burn your train to cinders
| Мы сожжем ваш поезд дотла
|
| So throw the money on down
| Так что бросайте деньги вниз
|
| Open up your damned express car
| Открой свой проклятый экспресс-автомобиль
|
| And jump down to the ground
| И спрыгнуть на землю
|
| But we won’t touch that old Pullman
| Но мы не будем трогать этого старого Пуллмана
|
| She’s Southern and they claimed
| Она южная, и они утверждали,
|
| They ain’t offered no reward
| Им не предлагают никакой награды
|
| For Frank and Jesse James
| Для Фрэнка и Джесси Джеймс
|
| Frank and Jesse James
| Фрэнк и Джесси Джеймс
|
| Now some say the devil had taken his soul
| Теперь некоторые говорят, что дьявол забрал его душу
|
| Some say his spirit survived
| Некоторые говорят, что его дух выжил
|
| But we all know he was nothin' but a Missouri farm boy
| Но мы все знаем, что он был всего лишь мальчиком с фермы Миссури.
|
| Just fighting to stay alive
| Просто борюсь, чтобы остаться в живых
|
| High above that railroad bed
| Высоко над железнодорожным полотном
|
| On a ridge where the pines grow tall
| На хребте, где растут высокие сосны
|
| If you listen to the wind, there’s a ghost of a chance
| Если вы слушаете ветер, есть призрачный шанс
|
| You can still hear old Jesse call
| Вы все еще можете услышать старый звонок Джесси
|
| We will burn your train to cinders
| Мы сожжем ваш поезд дотла
|
| So throw the money on down
| Так что бросайте деньги вниз
|
| Open up your damned express car
| Открой свой проклятый экспресс-автомобиль
|
| And jump down to the ground
| И спрыгнуть на землю
|
| But we won’t touch that old Pullman
| Но мы не будем трогать этого старого Пуллмана
|
| She’s Southern and they claimed
| Она южная, и они утверждали,
|
| They ain’t offered no reward
| Им не предлагают никакой награды
|
| For Frank and Jesse James
| Для Фрэнка и Джесси Джеймс
|
| For Frank and Jesse James | Для Фрэнка и Джесси Джеймс |