| Well, I can’t turn back the clocks. | Ну, я не могу повернуть время вспять. |
| Can’t right all that I’ve wronged.
| Не могу исправить все, что я обидел.
|
| I’m going through the motions when I let you cross that line again.
| Я делаю движения, когда снова позволю тебе пересечь эту черту.
|
| Don’t catch me when I fall with plans to pin me up to the wall,
| Не лови меня, когда я падаю с планами прижать меня к стене,
|
| and bury me with questions. | и похорони меня вопросами. |
| You know you’ll hate the answers.
| Вы знаете, что будете ненавидеть ответы.
|
| Here we are now, playing the blame game again.
| Вот мы и снова играем в игру с обвинением.
|
| If history repeats itself, the future me should seek some help.
| Если история повторится, будущий я должен обратиться за помощью.
|
| I’m stuck here in the present but I consider it a gift,
| Я застрял здесь, в настоящем, но считаю это подарком,
|
| spending every moment like it’s all that we get.
| тратим каждое мгновение так, как будто это все, что у нас есть.
|
| I place way too much weight on shoulders made to break.
| Я возлагаю слишком большой вес на плечи, созданные для того, чтобы сломаться.
|
| I’m picking up the pieces to my shattered dreams of saving grace.
| Я собираю осколки своих разбитых мечтаний о спасительной благодати.
|
| Don’t say I never tried keeping you from eating yourself alive.
| Не говорите, что я никогда не пытался удержать вас от поедания себя заживо.
|
| And tasting your intentions? | И дегустация ваших намерений? |
| It’s a bitter pill to swallow.
| Это горькая пилюля.
|
| Here we are now, playing the blame game again.
| Вот мы и снова играем в игру с обвинением.
|
| How can I help it that we’re such a wreck?
| Что я могу поделать с тем, что мы такие развалины?
|
| This street goes two ways last time I checked. | Когда я последний раз проверял, эта улица идет в двух направлениях. |