| You’ve got these shoulders like a shelf
| У тебя такие плечи как полка
|
| put your story here like a book
| поместите свою историю здесь, как книгу
|
| that’s filled with heavy pages
| это заполнено тяжелыми страницами
|
| drenched in all the chances that you took
| пропитанный всеми шансами, которые вы взяли
|
| I’d read you many times before
| Я читал тебя много раз раньше
|
| and your plot thickens more and more
| и ваш сюжет сгущается все больше и больше
|
| until your bindings broken, bleeding out with all your paper dreams
| пока ваши привязки не сломаются, истекая кровью со всеми вашими бумажными мечтами
|
| Past futures of present lives
| Прошлое будущее настоящей жизни
|
| rolling ink till the pen runs dry
| крутить чернила, пока перо не высохнет
|
| The good news is the bad news could be good news
| Хорошая новость заключается в том, что плохая новость может быть хорошей новостью
|
| if you change your point of view,
| если вы измените свою точку зрения,
|
| could you change my point of view too if I let you
| не могли бы вы изменить и мою точку зрения, если я позволю вам
|
| We could trade shoes, I could show you
| Мы могли бы обменяться обувью, я мог бы показать вам
|
| what it’s like to see your life the way I do
| каково это видеть свою жизнь так, как я
|
| Do you need a newer truth too?
| Вам тоже нужна новая истина?
|
| Because I do
| Потому что я делаю
|
| I’d turn your pages if I could
| Я бы перевернул твои страницы, если бы мог
|
| and get through this for good,
| и пройти через это навсегда,
|
| but you should study harder, learn that you were once of hardened wood.
| но тебе следует усерднее учиться, усвоить, что когда-то ты был из закаленного дерева.
|
| You taught more of how to grow than I think you even know,
| Вы научили тому, как расти, больше, чем я думаю, вы даже знаете,
|
| and now I see you tearing,
| и теперь я вижу, как ты разрываешься,
|
| worn from all the tragic high and lows.
| носить от всех трагических взлетов и падений.
|
| Past futures of present lives,
| Прошлое будущее настоящих жизней,
|
| rolling ink till the pens run dry.
| прокатывать чернила, пока ручки не высохнут.
|
| Telling tales of taller times, let me save you and I will try.
| Рассказывая истории о более высоких временах, позволь мне спасти тебя, и я попытаюсь.
|
| The good news, is the bad news could be good news,
| Хорошая новость в том, что плохие новости могут быть хорошими,
|
| If you change your point of view.
| Если вы измените свою точку зрения.
|
| Could you change my point of view, too,
| Не могли бы вы изменить и мою точку зрения,
|
| If I let you?
| Если я позволю тебе?
|
| We could trade shoes. | Мы могли бы обменяться обувью. |
| I could show you what it’s like to see your life,
| Я мог бы показать тебе, каково это — видеть свою жизнь,
|
| the way I do.
| так, как я.
|
| Do you need a newer truth, too?
| Вам тоже нужна новая правда?
|
| Because I do.
| Потому что я делаю.
|
| You’re path in life is what you write, even if you’re wrong.
| Ваш жизненный путь — это то, что вы пишете, даже если вы ошибаетесь.
|
| You’re path in life is what you write, even if you’re wrong.
| Ваш жизненный путь — это то, что вы пишете, даже если вы ошибаетесь.
|
| The good news, is the bad news could be good news,
| Хорошая новость в том, что плохие новости могут быть хорошими,
|
| If you change your point of view. | Если вы измените свою точку зрения. |
| Could you change my point of view, too,
| Не могли бы вы изменить и мою точку зрения,
|
| If I let you?
| Если я позволю тебе?
|
| We could trade shoes. | Мы могли бы обменяться обувью. |
| I could show you what it’s like to see your life,
| Я мог бы показать тебе, каково это — видеть свою жизнь,
|
| the way I do.
| так, как я.
|
| Do you need a newer truth, too?
| Вам тоже нужна новая правда?
|
| Because I do. | Потому что я делаю. |