| Creeping ever creepy
| Ползучий когда-либо жуткий
|
| Like a fox in the night
| Как лиса в ночи
|
| Turning wrongs into right
| Превращение зла в право
|
| He boldly works alone
| Он смело работает один
|
| With a crossbow on his shoulder
| С арбалетом на плече
|
| And a saber at his side
| И сабля рядом с ним
|
| His brand is guns and knives
| Его бренд – ружья и ножи
|
| His mask is white as bone.
| Его маска белая, как кость.
|
| Bridge
| Мост
|
| The Phantom Patriot (Repeat)
| Призрачный патриот (повтор)
|
| He’s come to save the day
| Он пришел, чтобы спасти положение
|
| The Phantom Patriot (Repeat)
| Призрачный патриот (повтор)
|
| He’s come to save the day
| Он пришел, чтобы спасти положение
|
| Yes he’s come to save the day. | Да, он пришел спасти положение. |
| (So desperately the way)
| (Так отчаянно так)
|
| Walking through the compound
| Прогулка по комплексу
|
| With a formulated plan
| С сформулированным планом
|
| ? | ? |
| There’d had? | Там было? |
| been so a man
| был таким мужчиной
|
| At this decisive point in time
| В этот решающий момент времени
|
| The Bohemians at The Grove
| Богемцы в Роще
|
| Don’t see it quite the same
| Не вижу это совсем то же самое
|
| Smelling danger in his game
| Чувствуя опасность в своей игре
|
| They dub his quest a crime.
| Они называют его поиски преступлением.
|
| (Bridge)
| (Мост)
|
| Searching for his query
| Ищем его запрос
|
| Through the elite redwood maze
| Через элитный лабиринт из красного дерева
|
| He’s walked provisioned? | Он ходил с провизией? |
| for forty? | за сорок? |
| days and nights
| дни и ночи
|
| He must remain alert
| Он должен оставаться начеку
|
| And though it’s not intended
| И хотя это не предназначено
|
| Our hero soon is apprehended
| Вскоре наш герой задержан
|
| With «Phantom Patriot» in sharpie
| С «Фантом Патриот» в шарпи
|
| Written boldly cross his shirt.
| Написано смело крестом на рубашке.
|
| (Bridge) | (Мост) |