Перевод текста песни Y'a une étoile - Léo Ferré

Y'a une étoile - Léo Ferré
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Y'a une étoile , исполнителя -Léo Ferré
Песня из альбома: Les vieux copains
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:31.10.1990
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:La mémoire et la mer, Léo Ferré

Выберите на какой язык перевести:

Y'a une étoile (оригинал)Есть звезда (перевод)
Salut, ma vieille copine la terre ! Здравствуй, мой старый друг земля!
T’es fatiguée?Ты усталый?
Ben… nous aussi ну...мы тоже
C’est pas des raisons pour faire des manières Это не повод делать манеры
Tant qu’y’a l’soleil qui fait crédit Пока солнце дает кредит
Salut, ma vieille copine la terre ! Здравствуй, мой старый друг земля!
Y a une étoile au-d'ssus d’Paris Над Парижем есть звезда
Qui m’a fait d’l'œil la nuit dernière Кто смотрел на меня прошлой ночью
Ma vieille copine la terre Мой старый друг земля
Et pendant c’temps tu dormais А ты тем временем спал
Enroulée dans les bras de ma mélancolie Завернутый в объятия моей меланхолии
Pendant que je déambulais Когда я бродил
Comme un oiseau blessé dans la nuit si jolie Как раненая птица в ночи, такая красивая
Salut, ma vieille copine la terre ! Здравствуй, мой старый друг земля!
Dans tes jardins y a des soucis В ваших садах есть заботы
Qui font d’beaux printemps à la misère Которые делают прекрасные источники страдания
Et d’jolies fleurs pour les fusils И красивые цветы для пушек
Salut, ma vieille copine la terre ! Здравствуй, мой старый друг земля!
Y a une étoile au-d'ssus d’Paris Над Парижем есть звезда
Qui m’a fait d’l'œil la nuit dernière Кто смотрел на меня прошлой ночью
Ma vieille copine la terre Мой старый друг земля
Et toi pendant c’temps tu peinais А вы тем временем боролись
A charrier sur ton dos Чтобы носить на спине
Des continents d’misère Континенты страданий
Pendant que l’soleil se dorait Пока солнце грелось
Dans sa maison toute bleue В своем голубом доме
Pour s’refaire une lumière Чтобы переделать свет
Salut, ma vieille copine la terre ! Здравствуй, мой старый друг земля!
Y a des diamants qui font leur nid Есть бриллианты, которые делают свое гнездо
En s’fichant pas mal de tes frontières Плевать на свои границы
Qu’il fasse jour, qu’il fasse nuit Пусть будет день, пусть будет ночь
Salut, ma vieille copine la terre ! Здравствуй, мой старый друг земля!
Y a une étoile au-d'ssus d’Paris Над Парижем есть звезда
Qui m’a fait d’l'œil la nuit dernière Кто смотрел на меня прошлой ночью
Ma vieille copine la terre Мой старый друг земля
Si tu voulais bien en faucher deux ou trois Если вы хотели косить двух или трех
Ça pourrait faire une drôle de lumière Это может сделать забавный свет
Et mettre au front d’la société И вывести на передний план общества
Des diamants qu’on pourrait tailler à not' manière Бриллианты, которые мы могли бы сократить
Bonjour, ma vieille copine la terre ! Здравствуй, мой старый друг земля!
Je te salue avec mes mains Я приветствую вас своими руками
Avec ma voix С моим голосом
Avec tout ce que je n’ai pasСо всем, чего у меня нет
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: