| J’ai dans la tête un vieux banjo
| У меня в голове старое банджо
|
| De mil neuf cent vingt-cinq
| Из девятнадцати двадцати пяти
|
| Un vieux banjo qui s’grattait l’dos
| Старое банджо царапает спину
|
| En regardant Chaplin
| Смотрю Чаплина
|
| Dans un cinoche
| В киноше
|
| Où y avait d’la brebis
| Где была овца
|
| Qui s’effiloche
| Кто изнашивается
|
| Dans les fouilles à sam’di
| На раскопках в субботу
|
| Ce banjo-là donnait le la
| Это банджо задавало тон
|
| De mil neuf cent vingt-cinq
| Из девятнадцати двадцати пяти
|
| Mais ce la-là n'était plus là
| Но тот ушел
|
| Y avait même plus Chaplin
| Даже Чаплина больше не было
|
| Dans l’vieux ciné
| В старом кинотеатре
|
| Où j’suis r’passé
| куда я пошел
|
| Comme les souv’nirs
| Как воспоминания
|
| Qui veulent rien dire
| которые ничего не значат
|
| Comme disait rien
| Как ничего не сказал
|
| L’ciné muet
| немое кино
|
| Qu’est comme les chiens
| какие собаки
|
| Mais qui causait
| Но кто был причиной
|
| Monsieur mon passé
| мистер мое прошлое
|
| Voulez-vous passer?
| Вы хотите пройти?
|
| J’ai comme une envie
| у меня есть желание
|
| D’oublier ma vie
| Забыть мою жизнь
|
| Si j’avais à faire
| Если бы я должен был сделать
|
| Ma vie à l’envers
| Моя жизнь вверх дном
|
| C’est vous, mon passé
| Это ты, мое прошлое
|
| Qui m’verriez passer
| Кто увидит, как я прохожу
|
| J’ai dans la tête un vieux guignol
| У меня в голове старая марионетка
|
| De mil neuf cent vingt-cinq
| Из девятнадцати двадцати пяти
|
| Un vieux guignol où pour deux sols
| Старая марионетка, где на два этажа
|
| On jouait des tas d’machins
| Мы играли много вещей
|
| Dans un trucmuche
| В вещи
|
| Où y avait pas d’vertu
| Где не было добродетели
|
| Et d’la paluche
| И лапа
|
| En voilà, en veux-tu
| Ну вот
|
| Ce vieux guignol où, ma parole
| Эта старая марионетка, где, честное слово
|
| En mil neuf cent vingt-cinq
| В тысяча девятьсот двадцать пятом
|
| On f’sait joujou à l’entresol
| Мы умеем играть на антресолях
|
| Histoire de prendre du grain
| История взятия зерна
|
| A disparu
| Исчез
|
| Au fond d’ma rue
| Вниз по моей улице
|
| Comme disparaît
| Как исчезает
|
| Tout mon passé
| все мое прошлое
|
| Comme passent hélas
| Увы
|
| Les vieilles passions
| старые страсти
|
| Pour faire la place
| Чтобы освободить место
|
| A ma chanson
| На мою песню
|
| Monsieur mon passé
| мистер мое прошлое
|
| Laissez-moi passer
| Дайте мне пройти
|
| J’ai comme un rencard
| мне нравится свидание
|
| Qui me rend bizarre
| это делает меня странным
|
| Comme les gens pressés
| как люди спешат
|
| Qui n’veulent pas causer
| Кто не хочет причинять
|
| Pour pas faire d’histoire
| Чтобы не войти в историю
|
| On chang’ra d’trottoir
| Мы изменим тротуар
|
| J’ai dans la tête un je n’sais plus
| У меня в голове я больше не знаю
|
| De mil neuf cent vingt-cinq
| Из девятнадцати двадцати пяти
|
| Un je n’sais plus qui continue
| Я не знаю, кто продолжает
|
| A faire tourner l’moulin
| Чтобы вращать мельницу
|
| Dans l’bric à brac
| В разногласиях
|
| Où s’fabriquent les idées
| Где рождаются идеи
|
| Qui font des couacs
| Кто шумит
|
| Chaque fois qu’on veut s’rapp’ler | Каждый раз, когда мы хотим помнить |