Перевод текста песни Mister georgina - Léo Ferré

Mister georgina - Léo Ferré
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mister georgina , исполнителя -Léo Ferré
Песня из альбома: Léo ferré - libertaire, anarchiste... - intégrale 1952-1962 - Vol. 6 à 8 : les années "Barcaly" 1960 à 1962, Vol. 6 : 1960, Vol, 7 : 1961, Vol.8 Ferré chante Aragon 1962
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:05.12.2019
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:ISIS

Выберите на какой язык перевести:

Mister georgina (оригинал)Мистер Джорджина (перевод)
Tu joues tu joues d' l’accordéon Ты играешь, ты играешь на аккордеоне
Dans un bistrot qui n’a plus d' nom В бистро, у которого больше нет имени
Tell’ment les gens sont habitués à y danser Так что люди привыкли танцевать там
La comparsita Сравнение
Que tu leur joues toutes les nuits Что ты играешь в них каждую ночь
Pour un salair' qui fait pas d’bruit За зарплату, которая не шумит
Car ton métier c’est d' fair' danser Потому что твоя работа — заставлять людей танцевать.
C’est d' fair' danser Это заставить людей танцевать
Mister Giorgina Мистер Джорджина
Que ton biniou brill' comm' le jour Пусть твоя волынка сияет, как день
Ou qu’il soit noir comm' les amours Или что он черный, как любит
Qui sur la piste vont chercher Кто на тропе будет искать
De quoi rêver de quoi danser К чему снится, к чему танцевать
La comparsita Сравнение
Toi tu t’en fous car ton métier Тебе все равно, потому что твоя работа
C’est d' fair' danser mais pas d' penser Это заставить людей танцевать, но не думать
Fais ta série voilà ta vie Делай свое шоу, вот твоя жизнь
Voilà ta vie Это твоя жизнь
Mister Giorgina Мистер Джорджина
«Ta vie… ma vie… leur vie…» "Твоя жизнь... моя жизнь... их жизнь..."
Un jour t’auras les cheveux blancs Однажды у тебя будут белые волосы
Ceux qui vienn’nt tard qui vienn’nt sûr'ment Те, кто опаздывает, кто приходит обязательно
Tu te r’touv’ras d’vant ton buffet Вы окажетесь перед своим буфетом
Pour y danser pour y danser танцевать там танцевать там
La comparsita Сравнение
Que tu jouais dans un beuglant Что ты играл в ревун
Pour un salair' qu’a foutu l’camp За зарплату, которая вылезла из ада
Les autr’s dansaient toi tu bouffais Остальные танцевали, ты ел
Toi tu bouffais ты ел
Mister Giorgina Мистер Джорджина
Alors avant qu’il n’soit trop tard Так что пока не поздно
Planq’ton magot dans ton placard Спрячьте свои заначки в шкафу
Les fourmis c’est fait pour bosser Муравьи созданы для работы
Quant aux cigal’s ell’s vont danser Что касается сигалов, они будут танцевать
La comparsita Сравнение
Car la musiqu' foutu métier Потому что музыка чертовски бизнес
Ca chante ça gueul' ça fait rêver Он поет, он кричит, он заставляет вас мечтать
Et ça s’envol' comm' les paroles И улетает, как лирика
Comm' les paroles Как лирика
Mister Giorgina Мистер Джорджина
«Ca s’envole?«Он летит?
Pas toujours… Не всегда…
…Née de tango inconnu …» …Рожденный неизвестным танго…”
Toi les frangin’s qui vienn’nt guincher Вы, братья, которые приходят к Гинчеру
Avant d’se fair' comparsiter Прежде чем «появиться»
Tu les regarde (s) avec tes doigts Ты смотришь на них пальцами
T’as l’oeil qui joue en Do en fa У тебя есть глаз, который играет в C в F
La comparsita Сравнение
Au fond ça toi tu t’en fous В глубине души тебе все равно
T’as qu’un copain c’est ton biniou У тебя есть только один друг, это твой биниу
Tu joues Schubert mais c’est plus cher Вы играете Шуберта, но это дороже
Mais c’est plus cher Но это дороже
Mister giorgina Мистер Джорджина
Un piano c’est comm' l’horizon Фортепиано как горизонт
Ca joue tout à l’horizontale Он играет все горизонтально
Toi ton piano et ses flonflons Ты свое пианино и его рев
Tu les fous à la verticale Вы делаете их вертикальными
Sur comparsita На сравнение
Et dans la rue tes récitals И на улице твои сольные концерты
Des fois ça nous fait un peu mal Иногда нам немного больно
Avec ton Pleyel en sautoir С твоим Плейелем в ожерелье
Yel-en-sautoir Йель-ан-Сотуар
Mister Giorgina Мистер Джорджина
«Ca nous fait un peu mal… La Musique «Нам немного больно… Музыка
Fini !Готово!
La Musique !Музыка !
En l’an 2000 plus d’Musique ! В 2000 году больше музыки!
Et pourtant c'était beau… jean Sébastien Bach, Tu connais ?»И все же это было прекрасно… Джон Себастьян Бах, ты знаешь?»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: