Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La memoire et la mer , исполнителя - Léo Ferré. Песня из альбома Poetes & chansons, в жанре ЭстрадаДата выпуска: 01.11.2006
Лейбл звукозаписи: Epm
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La memoire et la mer , исполнителя - Léo Ferré. Песня из альбома Poetes & chansons, в жанре ЭстрадаLa memoire et la mer(оригинал) |
| La marée, je l’ai dans le cœur qui me remonte comme un signe |
| Je meurs de ma petite sœur, de mon enfance et de mon cygne |
| Un bateau, ça dépend comment on l’arrime au port de justesse |
| Il pleure de mon firmament des années lumières et j’en laisse |
| Je suis le fantôme jersey, celui qui vient les soirs de frime |
| Te lancer la brume en baiser et te ramasser dans ses rimes |
| Comme le trémail de juillet où luisait le loup solitaire |
| Celui que je voyais briller aux doigts de sable de la terre |
| Rappelle-toi ce chien de mer que nous libérions sur parole |
| Et qui gueule dans le désert des goémons de nécropole |
| Je suis sûr que la vie est là, avec ses poumons de flanelle |
| Quand il pleure de ces temps-là, le froid tout gris qui nous appelle |
| Je me souviens des soirs là-bas et des sprints gagnés sur l'écume |
| Cette bave des chevaux ras, au raz des rocs qui se consument |
| Ô l’ange des plaisirs perdus, ô rumeurs d’une autre habitude |
| Mes désirs, dès lors, ne sont plus qu’un chagrin de ma solitude |
| Et le diable des soirs conquis avec ses pâleurs de rescousse |
| Et le squale des paradis dans le milieu mouillé de mousse |
| Reviens fille verte des fjords, reviens violon des violonades |
| Dans le port fanfarent les cors, pour le retour des camarades |
| Ô parfum rare des salants, dans le poivre feu des gerçures |
| Quand j’allais, géométrisant, mon âme au creux de ta blessure |
| Dans le désordre de ton cul, poissé dans des draps d’aube fine |
| Je voyais un vitrail de plus, et toi fille verte, mon spleen |
| Les coquillages figurant sous les sunlights, cassés, liquides |
| Jouent de la castagnette tant qu’on dirait l’Espagne livide |
| Dieux de granits, ayez pitié de leur vocation de parure |
| Quand le couteau vient s’immiscer dans leur castagnette figure |
| Et je voyais ce qu’on pressent quand on pressent l’entrevoyure |
| Entre les persiennes du sang et que les globules figurent |
| Une mathématique bleue, sur cette mer jamais étale |
| D’où me remonte peu à peu cette mémoire des étoiles |
| Cette rumeur qui vient de là, sous l’arc copain où je m’aveugle |
| Ces mains qui me font du fla-fla, ces mains ruminantes qui meuglent |
| Cette rumeur me suit longtemps comme un mendiant sous l’anathème |
| Comme l’ombre qui perd son temps à dessiner mon théorème |
| Et sous mon maquillage roux s’en vient battre comme une porte |
| Cette rumeur qui va debout, dans la rue, aux musiques mortes |
| C’est fini, la mer, c’est fini, sur la plage, le sable bêle |
| Comme des moutons d’infini… Quand la mer bergère m’appelle. |
Память и море(перевод) |
| Прилив, он у меня в сердце, который поднимается ко мне как знак |
| Я умираю от моей младшей сестры, моего детства и моего лебедя |
| Лодка, это зависит от того, как вы привяжете ее к порту точности |
| Он плачет с моего небосвода световых лет, и я оставляю немного |
| Я призрак из джерси, тот, кто приходит в эффектные ночи |
| Бросаю тебе туман в поцелуй и забираю в свои рифмы |
| Как трамвай июля, где сиял одинокий волк |
| Тот, кого я видел сияющим на песчаных пальцах земли |
| Помните, что собака, которую мы условно-досрочно освободили |
| И кто кричит в пустыне водоросли некрополя |
| Я уверен, что жизнь там, с ее фланелевыми легкими |
| Когда он плачет о тех временах, весь серый холод, который зовет нас |
| Помню вечера там и спринты победили пену |
| Эта слюна бритых лошадей, на краю съеденных скал |
| О ангел потерянных удовольствий, о слухи о другой привычке |
| Мои желания, следовательно, не что иное, как печаль моего одиночества. |
| И дьявол вечеров покорил своей спасительной бледностью |
| И райская акула во мокром мху |
| Вернись зеленая девушка с фьордов, вернись скрипка с виолонад |
| В порту трубят рожки, за возвращение товарищей |
| О редкий аромат солей, в огненном перце трещин |
| Когда я собирался, геометризируя, моя душа в дупле твоей раны |
| В беспорядке твоей задницы, липкой в листах прекрасного рассвета |
| Я увидел еще один витраж, и ты, зеленая девочка, моя хандра |
| Ракушки, лежащие под солнечными лучами, сломанные, жидкие |
| Играйте на кастаньетах так много, что это похоже на разъяренную Испанию |
| Гранитные боги, помилуй их призвание к украшению |
| Когда нож приходит вмешиваться в их фигуру кастаньет |
| И я видел то, что ты чувствуешь, когда чувствуешь проблеск |
| Между жалюзи крови и тем, что появляются глобулы |
| Голубая математика, на этом никогда не плоском море |
| Откуда эта память о звездах приходит ко мне мало-помалу |
| Этот слух исходит оттуда, из-под дуги приятеля, где я ослепляю себя |
| Эти руки, которые делают меня фла-фла, эти жевательные руки, которые мычат |
| Этот слух следует за мной долго, как нищий под анафемой |
| Как тень, которая тратит время на написание моей теоремы. |
| И под моим красным макияжем стучится, как в дверь |
| Этот слух ходит на улице под мертвую музыку |
| Все кончено, море кончено, на пляже песок блеет |
| Как овца бесконечности... Когда пастушка море зовет меня. |
| Название | Год |
|---|---|
| Avec le temps | 2006 |
| À Saint-Germain-des-Prés | 2020 |
| Jolie môme | 2015 |
| Les Canuts | 2008 |
| Le serpent qui danse (Les fleurs du mal) | 2010 |
| Les anarchistes | 2017 |
| Madame la misère | 1986 |
| A Saint Germain Des PRÉS | 2014 |
| L'amour | 2016 |
| Et les clous | 2009 |
| Les cloches de notre dame | 2009 |
| La chambre | 2009 |
| Spleen | 2015 |
| Le lit | 2021 |
| Ils ont voté | 1986 |
| Paris-canaille | 2009 |
| Et des clous | 2010 |
| Quartier latin | 2021 |
| Le vin de l'assassin | 2021 |
| Tu sors souvent | 2021 |