Перевод текста песни Les vieux copains - Léo Ferré

Les vieux copains - Léo Ferré
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les vieux copains , исполнителя -Léo Ferré
Песня из альбома: Au théâtre Libertaire de Paris
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:31.10.1986
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:La mémoire et la mer, Léo Ferré

Выберите на какой язык перевести:

Les vieux copains (оригинал)Старые приятели (перевод)
Les vieux copains старые друзья
Tout ridés fatigués Весь морщинистый усталый
Qui vous tendent la main Кто обращается к вам
Après bien des années Спустя много лет
Les vieux copains старые друзья
Que l’on voit s’en aller Что мы видим, уходя
En se tenant par la main Держась за руки
Pour ne pas culbuter Чтобы не упасть
Les vieux copains старые друзья
Qu’ont les yeux comme les cieux Что у глаз, как небеса
Quand les cieux sont tout gris Когда небо все серое
Et qui voient pour le mieux И кто видит лучшее
Les vieux copains старые друзья
Tout salis par le temps Все испачкано временем
Qui n’est plus qu'à la pluie Кто только под дождем
Quand il pleut dans les yeux Когда идет дождь в твоих глазах
Je suis un de ceux-là mon Dieu! Я один из тех, мой Бог!
Donnez-moi des jardins дай мне сады
Pour cueillir la jeunesse Сорвать молодежь
Pour couper les années Чтобы сократить годы
Pour en faire des tresses заплести его
Pas ma jeunesse à moi Не моя молодость
Elle n'était pas heureuse Она не была счастлива
Mais celle que voilà Но вот этот
Dans les bras d’une gueuse В объятиях нищего
Avec ses seins trahis С преданной грудью
Sous la robe trompeuse Под обманчивой мантией
Avec le reste aussi С остальными тоже
Et croyez-moi, Petite И поверь мне, Малыш
J'étais souvent gentil я часто был милым
Avec le coeur devant С сердцем впереди
Et mes rêves dedans И мои мечты в нем
Les vieux copains старые друзья
Qu’on avait cru des fois То, что мы верили время от времени
Prendre l’or de leur voix Возьмите золото из их голоса
Pour t’offrir un bijou Чтобы дать вам драгоценность
Les vieux copains старые друзья
Qui te prenaient le temps Кто потратил ваше время
Pour se faire un printemps Сделать пружину
Et t’en donner un bout И дать вам кусок
Les vieux copains старые друзья
Qu’ont le passé passé Что есть прошлое прошлое
Dans leurs pas trop pressés В их поспешных шагах
A marcher sur l’Amour Идти по любви
Les vieux copains старые друзья
Qui disent «Comment vas-tu» Кто говорит: «Как дела?»
Et qui ne savent plus И кто больше не знает
Ni leur nom ni le tien Ни их имя, ни ваше
Je suis un de ceux-là mon Dieu! Я один из тех, мой Бог!
Rendez-moi la Folie Дай мне безумие
Celle que je cachais Тот, кого я прятал
Dans le fond de mon lit В нижней части моей кровати
Lorsque la nuit venait Когда наступила ночь
Et que je dénonçais И что я осудил
Dans le froid du silence В холодной тишине
Les raisons de la chance Причины удачи
A faire que la vie Чтобы сделать жизнь
Se raconte ou se vit Чтобы сказать или жить
Ça dépend du talent Это зависит от таланта
Qui se donne ou se vend Кто дает или продает
Quand on a décidé Когда мы решили
D'écrire ou de chanter Писать или петь
L’Amour et l’Amitié Любовь и дружба
Qui ne font que passer Кто просто проходит мимо
Les vieux copains старые друзья
Que je ne reconnais plus Что я больше не узнаю
Qui passent dans la rue Кто проходит по улице
En traînant des chagrins Перетаскивание печалей
Les vieux copains старые друзья
Tout courbés par le temps Все согнуты временем
Quand le temps est au Nord Когда погода северная
Quand le Nord est d’accord Когда Север соглашается
Les vieux copains старые друзья
Qu’ont des rides souillées К чему снятся морщины
Par des larmes séchées По высохшим слезам
A travers les années С годами
Les vieux copains старые друзья
Qui mangent à la Sécu Кто ест в соцзащите
Et qui ne savent plus И кто больше не знает
Où est le quartier Latin Где находится Латинский квартал
Je suis pas de ceux-là mon Dieu! Я не из тех, Боже мой!
Je vous rends la passion Я возвращаю твою страсть
Que vous m’avez prêtée что ты одолжил мне
Un jour de déraison День безрассудства
Pour croire à vos conneries Верить в твою чушь
Pour croire à vos enfants Верить в своих детей
Alors que cette vie Пока эта жизнь
N’est faite que d’un instant Только сделано на мгновение
Je naîtrai demain matin Я рожу завтра утром
Quand les chevaux vapeurs Когда лошадиные силы
De tous mes vieux copains Из всех моих старых друзей
S'électriseront будет электрифицирован
Et réinventeront И будет заново изобретать
Dans leur âme fanée В их увядшей душе
Les roses de l’Enfer Адские розы
La Folie du plus Fou Безумие безумнейших
Et tous ces vieux copains И все эти старые друзья
Se mettront à chanter Начнет петь
Camarades, électrisons-nous! Товарищи, давайте электрифицировать!
Et si quelques étoiles Что, если несколько звезд
Veulent nous voir хочу нас видеть
On pourra toujours leur prêter Мы всегда можем одолжить их
Quelques VOLTS en supplément Несколько дополнительных ВОЛЬТ
Et alors… et alors… А потом... а потом...
Elles nous verront DEBOUT Они увидят, что мы стоим
Avec nos mains dans leurs coutures С нашими руками в их швах
CamaradesТоварищи
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: