| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Tout ridés fatigués
| Весь морщинистый усталый
|
| Qui vous tendent la main
| Кто обращается к вам
|
| Après bien des années
| Спустя много лет
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Que l’on voit s’en aller
| Что мы видим, уходя
|
| En se tenant par la main
| Держась за руки
|
| Pour ne pas culbuter
| Чтобы не упасть
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Qu’ont les yeux comme les cieux
| Что у глаз, как небеса
|
| Quand les cieux sont tout gris
| Когда небо все серое
|
| Et qui voient pour le mieux
| И кто видит лучшее
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Tout salis par le temps
| Все испачкано временем
|
| Qui n’est plus qu'à la pluie
| Кто только под дождем
|
| Quand il pleut dans les yeux
| Когда идет дождь в твоих глазах
|
| Je suis un de ceux-là mon Dieu!
| Я один из тех, мой Бог!
|
| Donnez-moi des jardins
| дай мне сады
|
| Pour cueillir la jeunesse
| Сорвать молодежь
|
| Pour couper les années
| Чтобы сократить годы
|
| Pour en faire des tresses
| заплести его
|
| Pas ma jeunesse à moi
| Не моя молодость
|
| Elle n'était pas heureuse
| Она не была счастлива
|
| Mais celle que voilà
| Но вот этот
|
| Dans les bras d’une gueuse
| В объятиях нищего
|
| Avec ses seins trahis
| С преданной грудью
|
| Sous la robe trompeuse
| Под обманчивой мантией
|
| Avec le reste aussi
| С остальными тоже
|
| Et croyez-moi, Petite
| И поверь мне, Малыш
|
| J'étais souvent gentil
| я часто был милым
|
| Avec le coeur devant
| С сердцем впереди
|
| Et mes rêves dedans
| И мои мечты в нем
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Qu’on avait cru des fois
| То, что мы верили время от времени
|
| Prendre l’or de leur voix
| Возьмите золото из их голоса
|
| Pour t’offrir un bijou
| Чтобы дать вам драгоценность
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Qui te prenaient le temps
| Кто потратил ваше время
|
| Pour se faire un printemps
| Сделать пружину
|
| Et t’en donner un bout
| И дать вам кусок
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Qu’ont le passé passé
| Что есть прошлое прошлое
|
| Dans leurs pas trop pressés
| В их поспешных шагах
|
| A marcher sur l’Amour
| Идти по любви
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Qui disent «Comment vas-tu»
| Кто говорит: «Как дела?»
|
| Et qui ne savent plus
| И кто больше не знает
|
| Ni leur nom ni le tien
| Ни их имя, ни ваше
|
| Je suis un de ceux-là mon Dieu!
| Я один из тех, мой Бог!
|
| Rendez-moi la Folie
| Дай мне безумие
|
| Celle que je cachais
| Тот, кого я прятал
|
| Dans le fond de mon lit
| В нижней части моей кровати
|
| Lorsque la nuit venait
| Когда наступила ночь
|
| Et que je dénonçais
| И что я осудил
|
| Dans le froid du silence
| В холодной тишине
|
| Les raisons de la chance
| Причины удачи
|
| A faire que la vie
| Чтобы сделать жизнь
|
| Se raconte ou se vit
| Чтобы сказать или жить
|
| Ça dépend du talent
| Это зависит от таланта
|
| Qui se donne ou se vend
| Кто дает или продает
|
| Quand on a décidé
| Когда мы решили
|
| D'écrire ou de chanter
| Писать или петь
|
| L’Amour et l’Amitié
| Любовь и дружба
|
| Qui ne font que passer
| Кто просто проходит мимо
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Que je ne reconnais plus
| Что я больше не узнаю
|
| Qui passent dans la rue
| Кто проходит по улице
|
| En traînant des chagrins
| Перетаскивание печалей
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Tout courbés par le temps
| Все согнуты временем
|
| Quand le temps est au Nord
| Когда погода северная
|
| Quand le Nord est d’accord
| Когда Север соглашается
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Qu’ont des rides souillées
| К чему снятся морщины
|
| Par des larmes séchées
| По высохшим слезам
|
| A travers les années
| С годами
|
| Les vieux copains
| старые друзья
|
| Qui mangent à la Sécu
| Кто ест в соцзащите
|
| Et qui ne savent plus
| И кто больше не знает
|
| Où est le quartier Latin
| Где находится Латинский квартал
|
| Je suis pas de ceux-là mon Dieu!
| Я не из тех, Боже мой!
|
| Je vous rends la passion
| Я возвращаю твою страсть
|
| Que vous m’avez prêtée
| что ты одолжил мне
|
| Un jour de déraison
| День безрассудства
|
| Pour croire à vos conneries
| Верить в твою чушь
|
| Pour croire à vos enfants
| Верить в своих детей
|
| Alors que cette vie
| Пока эта жизнь
|
| N’est faite que d’un instant
| Только сделано на мгновение
|
| Je naîtrai demain matin
| Я рожу завтра утром
|
| Quand les chevaux vapeurs
| Когда лошадиные силы
|
| De tous mes vieux copains
| Из всех моих старых друзей
|
| S'électriseront
| будет электрифицирован
|
| Et réinventeront
| И будет заново изобретать
|
| Dans leur âme fanée
| В их увядшей душе
|
| Les roses de l’Enfer
| Адские розы
|
| La Folie du plus Fou
| Безумие безумнейших
|
| Et tous ces vieux copains
| И все эти старые друзья
|
| Se mettront à chanter
| Начнет петь
|
| Camarades, électrisons-nous!
| Товарищи, давайте электрифицировать!
|
| Et si quelques étoiles
| Что, если несколько звезд
|
| Veulent nous voir
| хочу нас видеть
|
| On pourra toujours leur prêter
| Мы всегда можем одолжить их
|
| Quelques VOLTS en supplément
| Несколько дополнительных ВОЛЬТ
|
| Et alors… et alors…
| А потом... а потом...
|
| Elles nous verront DEBOUT
| Они увидят, что мы стоим
|
| Avec nos mains dans leurs coutures
| С нашими руками в их швах
|
| Camarades | Товарищи |