Перевод текста песни Les métamorphoses du vampire (les fleurs du mal) - Léo Ferré

Les métamorphoses du vampire (les fleurs du mal) - Léo Ferré
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les métamorphoses du vampire (les fleurs du mal), исполнителя - Léo Ferré. Песня из альбома 55 Succès, в жанре Поп
Дата выпуска: 27.11.2011
Лейбл звукозаписи: TSK
Язык песни: Французский

Les métamorphoses du vampire (les fleurs du mal)

(оригинал)
La femme cependant, de sa bouche de fraise
En se tordant ainsi qu’un serpent sur la braise
Et pétrissant ses seins sur le fer de son busc
Laissait couler ces mots tout imprégnés de musc:
«Moi, j’ai la lèvre humide, et je sais la science
De perdre au fond d’un lit l’antique conscience
Je sèche tous les pleurs sur mes seins triomphants
Et fais rire les vieux du rire des enfants
Je remplace, pour qui me voit nue et sans voiles
La lune, le soleil, le ciel et les étoiles !
Je suis, mon cher savant, si docte aux Voluptés
Lorsque j'étouffe un homme en mes bras redoutés
Ou lorsque j’abandonne aux morsures mon buste
Timide et libertine, et fragile et robuste
Que sur ces matelas qui se pâment d'émoi
Les anges impuissants se damneraient pour moi !
"
Quand elle eut de mes os sucé toute la moelle
Et que languissamment je me tournai vers elle
Pour lui rendre un baiser d’amour, je ne vis plus
Qu’une outre aux flancs gluants, toute pleine de pus !
Je fermai les deux yeux, dans ma froide épouvante
Et quand je les rouvris à la clarté vivante
A mes côtés, au lieu du mannequin puissant
Qui semblait avoir fait provision de sang
Tremblaient confusément des débris de squelette
Qui d’eux-mêmes rendaient le cri d’une girouette
Ou d’une enseigne, au bout d’une tringle de fer
Que balance le vent pendant les nuits d’hiver

Метаморфозы вампира (Цветы зла)

(перевод)
Однако женщина из ее клубничного рта
Извиваясь, как змея на углях
И разминая грудь на железе своего буса
Пусть льются эти пропитанные мускусом слова:
«У меня мокрая губа, и я знаю науку
Потерять на дне кровати древнюю совесть
Я вытираю все слезы на своей победоносной груди
И смешить стариков детским смехом
Я заменяю тому, кто увидит меня голым и без вуали
Луна, солнце, небо и звезды!
Я, мой дорогой ученый, так образован в удовольствиях
Когда я задушу мужчину в своих страшных руках
Или когда я сдаюсь укусам в грудь
Застенчивый и распутник, и хрупкий и крепкий
Чем на этих матрасах, которые падают в обморок от волнения
Беспомощные ангелы проклянут себя из-за меня!
"
Когда у нее были мои кости, высосавшие весь мозг
И томно я повернулся к ней
Чтобы вернуть ей поцелуй любви, я больше не живу
Какая липкая кожа, полная гноя!
Я закрыл оба глаза в своем холодном страхе
И когда я снова открываю их для живой ясности
Рядом со мной вместо могучего болвана
У кого, казалось, был запас крови
Обломки скелета смущенно дрожали
Кто из себя вернул крик флюгера
Или знак на конце железного стержня
Что ветер качает зимними ночами
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Avec le temps 2006
À Saint-Germain-des-Prés 2020
Jolie môme 2015
Le serpent qui danse (Les fleurs du mal) 2010
Les anarchistes 2017
Madame la misère 1986
A Saint Germain Des PRÉS 2014
L'amour 2016
Et les clous 2009
Les cloches de notre dame 2009
La chambre 2009
Spleen 2015
Le lit 2021
Ils ont voté 1986
Paris-canaille 2009
Et des clous 2010
Quartier latin 2021
Le vin de l'assassin 2021
Tu sors souvent 2021
La mélancolie 1986

Тексты песен исполнителя: Léo Ferré