| Vous qui faites des creux au ventre de la mer
| Вы, кто делает впадины в чреве моря
|
| Vous pour qui les cheveux ne sont qu’un champ de blé
| Ты, для кого волосы всего лишь пшеничное поле
|
| Vous qui brodez des jours aux draps de l’Univers
| Вы вышиваете дни на листах Вселенной
|
| Vous qui faites l’amour aux roses de l'été
| Вы, кто занимается любовью с летними розами
|
| Comme des violons sur l’Atlantique
| Как скрипки на Атлантике
|
| Qui chanteraient la Fantastique
| Кто будет петь Fantasy
|
| Le vent qui hurle sur la mer
| Ветер воет над морем
|
| A des violons dans ses yeux verts
| В ее зеленых глазах скрипки
|
| Comme des violons sur l’Atlantique
| Как скрипки на Атлантике
|
| Qui chanteraient la Fantastique
| Кто будет петь Fantasy
|
| Vous que l’on voit debout sur les chevaux du Temps
| Вы видели, как стоите на лошадях Времени
|
| Vous qui buvez le coup à leurs naseaux tout blancs
| Вы, кто пьет из их белых ноздрей
|
| Vous qui passiez vos nuits à bercer les marins
| Вы, которые проводили ночи, раскачивая моряков
|
| Vous qui donniez la vie aux roses des moulins
| Ты, кто дал жизнь розам мельниц
|
| Comme un cheval traînant la vague
| Как лошадь, тянущая волну
|
| Quand la mer met toutes ses bagues
| Когда море надевает все свои кольца
|
| Le vent qui geint à l’horizon
| Ветер, который скулит на горизонте
|
| A des sabots dans sa chanson
| Копыта в его песне
|
| Comme un cheval traînant la vague
| Как лошадь, тянущая волну
|
| Quand la mer met toutes ses bagues
| Когда море надевает все свои кольца
|
| Vous qui êtes en croix sur la rose des vents
| Вы, кто на кресте на розе ветров
|
| Vous qui tendez les bras au larron du printemps
| Ты, простирающий руки к похитителю весны
|
| Vous dont les fauves gris font patte de velours
| Ты, чьи серые звери имеют бархатную лапу
|
| Vous qui faites la pluie comme on ferait l’amour
| Ты, кто делает дождь, как будто мы занимаемся любовью
|
| Comme un oiseau dans l’infortune
| Как птица в беде
|
| S’en va boire un verre de lune
| Идет пить стакан лунного света
|
| Le vent qui n’a plus rien à lui
| Ветер, у которого нет ничего своего
|
| S’en va boire un verre de pluie
| Идет пить стакан дождя
|
| Comme un oiseau dans l’infortune
| Как птица в беде
|
| S’en va boire un verre de lune
| Идет пить стакан лунного света
|
| Adieu, le vent
| Прощай, ветер
|
| Adieu, le vent | Прощай, ветер |