Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le léthé (les fleurs du mal), исполнителя - Léo Ferré. Песня из альбома 55 Succès, в жанре Поп
Дата выпуска: 27.11.2011
Лейбл звукозаписи: TSK
Язык песни: Французский
Le léthé (les fleurs du mal)(оригинал) |
Viens sur mon coeur, âme cruelle et sourde |
Tigre adoré, monstre aux airs indolents; |
Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants |
Dans l'épaisseur de ta crinière lourde; |
Dans tes jupons remplis de ton parfum |
Ensevelir ma tête endolorie |
Et respirer, comme une fleur flétrie |
Le doux relent de mon amour défunt |
Je veux dormir ! |
dormir plutôt que vivre ! |
Dans un sommeil aussi doux que la mort |
J'étalerai mes baisers sans remord |
Sur ton beau corps poli comme le cuivre |
Pour engloutir mes sanglots apaisés |
Rien ne me vaut l’abîme de ta couche; |
L’oubli puissant habite sur ta bouche |
Et le Léthé coule dans tes baisers |
A mon destin, désormais mon délice |
J’obéirai comme un prédestiné; |
Martyr docile, innocent condamné |
Dont la ferveur attise le supplice |
Je sucerai, pour noyer ma rancoeur |
Le népenthès et la bonne ciguë |
Aux bouts charmants de cette gorge aiguë |
Qui n’a jamais emprisonné de coeur |
Летея (Цветы зла)(перевод) |
Приди на мое сердце, жестокая и глухая душа |
Обожаемый тигр, чудовище с ленивым видом; |
Я хочу долго вонзить свои дрожащие пальцы |
В толще твоей тяжелой гривы; |
В ваших нижних юбках, наполненных вашими духами |
Похорони мою больную голову |
И дышу, как увядший цветок |
Сладкий запах моей мертвой любви |
Я хочу спать ! |
спать, а не жить! |
Во сне сладком, как смерть |
Я буду распространять свои поцелуи без угрызений совести |
На твоем прекрасном теле, отполированном как медь. |
Чтобы проглотить мои умиротворенные рыдания |
Ничто не сравнится с бездной твоего ложа; |
Могучее забвение обитает на твоем рту |
И Лета течет в твоих поцелуях |
К моей судьбе, теперь моя радость |
Я буду повиноваться, как предопределено; |
Послушный мученик, невинно осужденный |
Чей пыл возбуждает мучения |
Я буду сосать, чтобы заглушить свою обиду |
Непенте и хороший болиголов |
На прекрасных концах этого острого горла |
Кто никогда не заключал в тюрьму сердце |