| J’ai du savon qui lave
| У меня есть мыло, которое моет
|
| Les péchés capitaux
| Смертные грехи
|
| Un stylo-bille qui grave
| Шариковая ручка, которая гравирует
|
| Le goût d’un apéro
| Вкус аперитива
|
| Un soutien-gorge à piles
| Бюстгальтер на батарейках
|
| Qui ne s’allume qu’aux beaux yeux
| Что только светится красивыми глазами
|
| Un dentifrice habile
| Умелая зубная паста
|
| A blanchir les aveux
| Обелить признания
|
| Un buvard facétieux
| шутливая промокашка
|
| Qui sèche les chagrins
| Кто сушит печали
|
| Un oeil pour lire à deux
| Один глаз для совместного чтения
|
| Quand le jour s’est éteint
| Когда день ушел
|
| Un violon capital
| Капитал скрипка
|
| Voilé de Chambertin
| Завеса Шамбертена
|
| A faire sonner le mal
| Чтобы сделать злой звук
|
| Plus fort que le tocsin
| Громче, чем набат
|
| Si ça ne va pas
| Если это не в порядке
|
| Tu peux toujours aller la voir
| Ты всегда можешь пойти к ней
|
| Tu demanderas
| ты спросишь
|
| La Poésie
| Поэзия
|
| On t’ouvrira
| Мы откроем вам
|
| Même si elle n’est pas là
| Хотя ее там нет
|
| D’ailleurs elle n’est pas là
| Кроме того, ее здесь нет
|
| Mais dans la tête d’un fou
| Но в голове сумасшедшего
|
| Ou bien chez des voyous
| Или к бандитам
|
| Habillés de chagrin
| Одетый в печаль
|
| Qui vont par les chemins
| кто идет кстати
|
| Chercher leur bonne amie
| Ищу своего хорошего друга
|
| La Poésie
| Поэзия
|
| J’ai des bas pour boiteuse
| у меня есть чулки для хромых
|
| A faire boiter l’ennui
| Чтобы развеять скуку
|
| Et des parfums de gueuse
| И запахи нищих
|
| A remplir tout Paris
| Чтобы заполнить весь Париж
|
| Des pendules à marquer
| Маятники для отметки
|
| Le temps d’un beau silence
| Время прекрасной тишины
|
| Des lassos à lacer
| лассо на шнуровке
|
| Les garces de la chance
| счастливые сучки
|
| Des machines à souffler
| выдувные машины
|
| Le vert de l’espérance
| Зеленый цвет надежды
|
| Et des vignes à chanter
| И виноградные лозы петь
|
| Les messes de la démence
| Массы безумия
|
| Des oiseaux-transistors
| Транзисторные птицы
|
| Qui chantent sur la neige
| Кто поет в снегу
|
| Garantis plaqués-or
| Гарантия позолоты
|
| Plaqués par le solfège
| Покрытие музыкальной теорией
|
| Si ça ne va pas
| Если это не в порядке
|
| Tu peux toujours aller la voir
| Ты всегда можешь пойти к ней
|
| Tu demanderas
| ты спросишь
|
| La Poésie
| Поэзия
|
| On t’ouvrira
| Мы откроем вам
|
| Même si elle n’est pas là
| Хотя ее там нет
|
| D’ailleurs elle n’est pas là
| Кроме того, ее здесь нет
|
| Mais dans la tête d’un fou
| Но в голове сумасшедшего
|
| Qui se prend pour un hibou
| Кто думает, что он сова
|
| A regarder la nuit
| Смотреть ночью
|
| Habillée de souris
| Одетый в мышей
|
| Comme sa bonne amie
| Как ее хороший друг
|
| La Poésie
| Поэзия
|
| J’ai du cirage blond
| У меня есть светлый крем для обуви
|
| Quand les blés vont blêmir
| Когда пшеница побледнеет
|
| De la glace à façon
| Мороженое на заказ
|
| Pour glacer les soupirs
| Чтобы заморозить вздохи
|
| Des lèvres pour baiser
| губы для поцелуя
|
| Les aubes dévêtues
| Раздетые зори
|
| Quand le givre est passé
| Когда мороз прошел
|
| Avec ses doigts pointus
| Своими острыми пальцами
|
| J’ai tant d’azur dans l'âme
| У меня столько лазури в душе
|
| Qu’on n’y voit que du bleu
| Все, что вы можете видеть, это синий
|
| Quand le rouge m’enflamme
| Когда красный зажигает меня
|
| C’est moi qui suis le feu
| я огонь
|
| J’ai la blancheur du cygne
| У меня белизна лебедя
|
| A blanchir tout Saint-Cyr
| Отмыть весь Сен-Сир
|
| Et sur un de mes signes
| И на одном из моих знаков
|
| On meurt pour le plaisir
| Мы умираем для удовольствия
|
| Si ça ne va pas
| Если это не в порядке
|
| Tu peux toujours aller la voir
| Ты всегда можешь пойти к ней
|
| Tu demanderas
| ты спросишь
|
| La Poésie
| Поэзия
|
| On t’ouvrira
| Мы откроем вам
|
| Des fois qu’elle serait là
| Всякий раз, когда она будет там
|
| Elle te recevrait même pas
| Она даже не приняла бы тебя
|
| Elle n’est là pour personne
| Она ни для кого
|
| Elle n’aime pas qu’on la sonne
| Ей не нравится, когда ее окружают
|
| C’est pas une domestique
| Она не горничная
|
| Elle sait bouffer des briques
| Она умеет есть кирпичи
|
| Mais quand elle veut, Elle crie
| Но когда она хочет, она кричит
|
| LA POÉSIE! | ПОЭЗИЯ! |