| Ton ombre est l, sur ma table, et je ne saurais te dire
| Твоя тень там, на моем столе, и я не могу тебе сказать
|
| Comment le soleil factice des lampes s’en arrange
| Как это удается фальшивому солнцу ламп
|
| Je sais que tu es l, que tu ne m’as jamais quitt, jamais
| Я знаю, что ты здесь, никогда не покидал меня, никогда
|
| Je t’ai dans moi, au profond, dans le sang, et tu cours dans mes veines
| Ты во мне, глубоко в моей крови, и ты бежишь по моим венам
|
| Tu passes dans mon cњur et tu te purifies dans mes poumons
| Ты проходишь через мое сердце и очищаешься в моих легких
|
| Je t’aime, je te bois, je te vis, je t’envulve et c’est bien
| Я люблю тебя, я пью тебя, я живу тобой, я трахаю тебя, и это нормально
|
| Je t’apporte, ce soir, mon enfant de longtemps
| Я приношу тебе, сегодня вечером, мое дитя долго
|
| Celui que je me suis fait, tout seul
| Тот, который я сделал сам, в полном одиночестве
|
| Qui me ressemble, qui te ressemble
| Кто похож на меня, кто похож на тебя
|
| Qui sort de ton ventre, de ton ventre qui est dans ma tte
| Выйдя из твоего живота, из твоего живота, это в моей голове
|
| Tu es la sњur, la fille, la compagne et la poule de ce Dieu tout brlant
| Ты сестра, дочь, спутница и курица этого всесожгущего Бога
|
| Qui claire nos nuits depuis que nous faisons nos nuits
| Кто украшает наши ночи, так как мы делаем наши ночи
|
| Je t’aime, je t’aime
| Я люблю тебя Я люблю тебя
|
| Il me semble qu’on m’a tir de toi et qu’on t’a sortie de moi
| Мне кажется, что меня забрали от тебя и тебя забрали из меня
|
| Quand tu parles, je m’enchante, quand je chante, je te parle
| Когда ты говоришь, я наслаждаюсь, когда я пою, я говорю с тобой
|
| Nous venons d’ailleurs, tous les deux. | Мы оба родом из других мест. |
| Personne ne le sait
| Никто не знает
|
| Quand je mourrai, tu ne pourras plus vivre que dans l’alarme
| Когда я умру, ты сможешь жить только в тревоге
|
| Tu n’auras plus un moment toi
| У тебя не будет момента
|
| Tu seras mienne, par-del le chemin qui nous sparera
| Ты будешь моей, за пределами пути, который разделит нас.
|
| Et je t’appellerai, et tu viendras, si tu mourais, tu m’appellerais
| И я позвоню тебе, и ты придешь, если бы ты умер, ты бы позвонил мне
|
| Je suis la vie pour toi, et la peine, et la joie, et la Mort
| Я жизнь для тебя, и печаль, и радость, и смерть
|
| Je meurs dans toi, et nos morts rassembles feront
| Я умираю в тебе, и наши мертвые вместе будут
|
| Une nouvelle vie, unique, comme si deux toiles se rencontraient
| Новая жизнь, неповторимая, как будто встречаются два полотна.
|
| Comme si elles devaient le faire de toute ternit
| Как будто они должны были сделать это навсегда
|
| Comme si elles se collaient pour jouir jamais
| Как будто они держатся вместе, чтобы никогда не кончить
|
| Ce que tu fais, c’est bien, puisque tu m’aimes
| То, что ты делаешь, прекрасно, так как ты любишь меня.
|
| Ce que je fais, c’est bien, puisque je t’aime
| То, что я делаю, прекрасно, так как я люблю тебя
|
| ce jour, cette heure, toujours, mon amour, mon amour… | в этот день, в этот час, всегда, любовь моя, любовь моя... |