
Дата выпуска: 30.09.2015
Язык песни: Французский
L'albatros(оригинал) |
Souvent, pour s’amuser, les hommes d'équipage |
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers |
Qui suivent, indolents compagnons de voyage |
Le navire glissant sur les gouffres amers |
A peine les ont-ils déposés sur les planches |
Que ces rois de l’azur, maladroits et honteux |
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches |
Comme des avirons traîner à côté d’eux |
Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule |
Lui, naguère si beau, qu’il est comique et laid |
L’un agace son bec avec un brûle-gueule |
L’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait |
Le poète est semblable au prince des nuées |
Qui hante la tempête et se rit de l’archer |
Exilé sur le sol au milieu des huées |
Ses ailes de géant l’empêchent de marcher |
Альбатросы(перевод) |
Часто ради развлечения члены экипажа |
Возьмите альбатросов, огромных птиц морей |
Кто следует, ленивые попутчики |
Корабль, скользящий по горьким пропастям |
Не успели их положить на доски |
Что эти короли лазурные, неуклюжие и постыдные |
Жалко оставят свои большие белые крылья |
Как весла, тянущиеся рядом с ними |
Этот крылатый путник, какой он неуклюжий и бесхребетный |
Он, когда-то такой красивый, он комичен и уродлив |
Один раздражает свой клюв выжигателем для рта |
Другие мимики, хромая, летящий калека |
Поэт подобен принцу облаков |
Кто преследует бурю и смеется над лучником |
Изгнанный на пол среди свист |
Его гигантские крылья мешают ему ходить |
Название | Год |
---|---|
Avec le temps | 2006 |
À Saint-Germain-des-Prés | 2020 |
Jolie môme | 2015 |
Le serpent qui danse (Les fleurs du mal) | 2010 |
Les anarchistes | 2017 |
Madame la misère | 1986 |
A Saint Germain Des PRÉS | 2014 |
L'amour | 2016 |
Et les clous | 2009 |
Les cloches de notre dame | 2009 |
La chambre | 2009 |
Spleen | 2015 |
Le lit | 2021 |
Ils ont voté | 1986 |
Paris-canaille | 2009 |
Et des clous | 2010 |
Quartier latin | 2021 |
Le vin de l'assassin | 2021 |
Tu sors souvent | 2021 |
La mélancolie | 1986 |