Перевод текста песни Es-Ce Ainsi Que les Hommes Vivent? - Léo Ferré

Es-Ce Ainsi Que les Hommes Vivent? - Léo Ferré
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Es-Ce Ainsi Que les Hommes Vivent?, исполнителя - Léo Ferré. Песня из альбома Jolie môme, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 07.01.2012
Лейбл звукозаписи: Iris
Язык песни: Французский

Es-Ce Ainsi Que les Hommes Vivent?

(оригинал)
Tout est affaire de décor, changer de lit, changer de corps
À quoi bon puisque c’est encore moi qui moi-même me trahis?
Moi qui me traîne et m'éparpille et mon ombre se déshabille
Dans les bras semblables des filles où j’ai cru trouver un pays.
Coeur léger, coeur changeant, coeur lourd
Le temps de rêver est bien court
Que faut-il faire de mes jours?
Que faut-il faire de mes nuits?
Je n’avais amour ni demeure, nulle part où je vive ou meure
Je passais comme la rumeur, je m’endormais comme le bruit.
C'était un temps déraisonnable, on avait mis les morts à table
On faisait des châteaux de sable, on prenait les loups pour des chiens
Tout changeait de pôle et d'épaule, la pièce était-elle ou non drôle?
Moi si j’y tenais mal mon rôle, c'était de n’y comprendre rien.
Est-ce ainsi que les hommes vivent?
Et leurs baisers au loin les suivent
Dans le quartier Hohenzollern, entre la Sarre et les casernes
Comme les fleurs de la luzerne fleurissaient les seins de Lola
Elle avait un coeur d’hirondelle sur le canapé du bordel
Je venais m’allonger près d’elle, dans les hoquets du pianola.
Le ciel était gris de nuages, il y volait des oies sauvages
Qui criaient la mort au passage, au-dessus des maisons des quais
Je les voyais par la fenêtre, leur chant triste entrait dans mon être
Et je croyais y reconnaître du Rainer Maria Rilke.
Est-ce ainsi que les hommes vivent?
Et leurs baisers au loin les suivent.
Elle était brune elle était blanche
Ses cheveux tombaient sur ses hanches
Et la semaine et le dimanche, elle ouvrait à tous ses bras nus
Elle avait des yeux de faïence, elle travaillait avec vaillance
Pour un artilleur de Mayence qui n’en est jamais revenu.
Il est d’autres soldats en ville et la nuit montent les civils
Remets du rimmel à tes cils, Lola qui t’en iras bientôt
Encore un verre de liqueur, ce fut en avril à cinq heures
Au petit jour que dans ton coeur, un dragon plongea son couteau
Est-ce ainsi que les hommes vivent?
Et leurs baisers au loin les suivent.

Разве так живут мужчины?

(перевод)
Все дело в декоре, смене кроватей, смене тел
Какой в ​​этом смысл, ведь это я снова предаю себя?
Меня таскает и разбрасывает, и моя тень раздевается
В подобных объятиях девушек, где я думал, я нашел страну.
Легкое сердце, переменчивое сердце, тяжелое сердце
Время мечтать очень короткое
Что мне делать со своими днями?
Что мне делать со своими ночами?
У меня не было ни любви, ни дома, нигде я не живу и не умираю
Я прошел, как слух, я заснул, как шум.
Это было неразумное время, мы положили мертвых на стол
Мы строили замки из песка, мы принимали волков за собак
Все переместилось полюсом и плечом, смешной был спектакль или нет?
Я, если не видел там свою роль, то ничего в ней не понимал.
Разве так живут мужчины?
И их поцелуи вдали следуют за ними
В районе Гогенцоллернов, между Сааром и казармами
Как расцвели цветы люцерны, грудь Лолы
У нее было ласточкиное сердце на диване в борделе
Я приходил и ложился рядом с ней, задыхаясь от пианолы.
Небо было серое с тучами, летели дикие гуси
Кто плакал о смерти, когда они проходили над домами набережных
Я видел их в окно, их грустная песня вошла в мое существо
И мне показалось, что я узнал в нем Райнера Марию Рильке.
Разве так живут мужчины?
И их поцелуи вдали следуют за ними.
Она была коричневой, она была белой
Ее волосы упали на бедра
А в будни и воскресенья она открывала всем свои объятия
У нее были земляные глаза, она работала галантно
Для артиллериста из Майнца, который так и не вернулся.
В городе есть другие солдаты, а ночью ездят гражданские
Накрась ресницы риммелем, Лола, ты скоро уйдешь
Еще стакан ликера, это было в пять часов апреля.
На рассвете, что в твоё сердце, дракон вонзил свой нож
Разве так живут мужчины?
И их поцелуи вдали следуют за ними.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Avec le temps 2006
À Saint-Germain-des-Prés 2020
Jolie môme 2015
Le serpent qui danse (Les fleurs du mal) 2010
Les anarchistes 2017
Madame la misère 1986
A Saint Germain Des PRÉS 2014
L'amour 2016
Et les clous 2009
Les cloches de notre dame 2009
La chambre 2009
Spleen 2015
Le lit 2021
Ils ont voté 1986
Paris-canaille 2009
Et des clous 2010
Quartier latin 2021
Le vin de l'assassin 2021
Tu sors souvent 2021
La mélancolie 1986

Тексты песен исполнителя: Léo Ferré