Перевод текста песни De toutes les couleurs - Léo Ferré

De toutes les couleurs - Léo Ferré
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни De toutes les couleurs , исполнителя -Léo Ferré
Песня из альбома: Les Années toscanes Best of 1975-1992
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:31.10.2003
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:La mémoire et la mer, Léo Ferré

Выберите на какой язык перевести:

De toutes les couleurs (оригинал)Всех цветов (перевод)
De toutes les couleurs Из всех цветов
Du vert si tu préfères Зеленый, если вы предпочитаете
Pour aller dans ta vie quand ta vie désespère Чтобы войти в вашу жизнь, когда ваша жизнь отчаивается
Pour t’enfuir loin du bruit quand le bruit exagère Чтобы убежать от шума, когда шум преувеличивает
Et qu’il met un champ d’ombre au bout de ton soleil И ставит поле тени в конце вашего солнца
Quand les parfums jaloux de ton odeur profonde Когда духи завидуют твоему глубокому запаху
S’arrangent pour lancer leurs signaux à la ronde Организуйте свои сигналы вокруг
Et dire que les bois vertueux de l’automne И скажи, что добродетельные осенние леса
Sont priés de descendre et de faire l’aumône Просят спуститься и подать милостыню
De leur chagrin mis en pilule et en sommeil Из их горя пилюли и бездействующие
De toutes les couleurs Из всех цветов
Du bleu dans les discours Синий в выступлениях
Et dans les super ciels qu’on voit du fond des cours И в супернебесах, которые мы видим с задней стороны дворов
Avec des yeux super et quand on voit l’Amour С супер глазами и когда ты видишь любовь
Lisser ses ailes d’ange et plier sous l’orage Пригладьте ее крылья ангела и согните в шторм
Quand les gens dérangés par la moisson du rêve Когда люди обеспокоены урожаем мечты
S’inquiètent de savoir comment les idées lèvent Беспокойство о том, как возникают идеи
Et comment l’on pourrait peut-être leur couper И как мы могли их отрезать
Les ailes et la vertu dans le bleu de l'été Крылья и добродетель в синеве лета
Quand naissent les idées avec la fleur de l'âge Когда идеи рождаются в самом расцвете сил
De toutes les couleurs Из всех цветов
Du jaune à l'étalage Желток на дисплее
Et dans la déraison quand Vincent la partage И неразумно, когда Винсент разделяет это.
Quand la vitrine du malheur tourne la page Когда окно несчастья переворачивает страницу
Comme tournent les sols devant la Vérité Когда почва поворачивается перед Истиной
Du jaune dans le vent quand le pollen peluche Желтый на ветру, когда пух пыльцы
A l’heure exacte et fait danser le rock aux ruches Вовремя и заставь ульи качаться
Quand une abeille a mis son quartz à l’heure-miel Когда пчела установила свой кварц в медовый час
Quand le festin malin semble venir du ciel Когда умный праздник, кажется, приходит с неба
Pour rire jaune enfin dans le supermarché Для желтого смеха, наконец, в супермаркете
De toutes les couleurs Из всех цветов
Du rouge où que tu ailles Красный, куда бы вы ни пошли
Le rouge de l’Amour quand l’Amour s’encanaille Красный цвет Любви, когда Любовь рушится
Au bord de la folie dans la soie ou la paille На грани безумия в шелке или соломе
Quand il ne reste d’un instant que l'éternel Когда все, что осталось на мгновение, это вечность
Quand grimpe dans ton ventre une bête superbe Когда превосходный зверь лезет в твой живот
La bave aux dents et le reste comme une gerbe Слюни в зубах и остальное как сноп
Et qui s'épanouit comme de l’Autre monde И цветущий, как потусторонний
A raconter plus tard l'éternelle seconde Чтобы рассказать потом вечную секунду
Qui rien finit jamais de couler dans le ciel Кто никогда не перестает течь в небе
De toutes les couleurs Из всех цветов
Du noir comme un habit Черный как костюм
Du noir pour ton amour du noir pour tes amis Черный для твоей любви черный для твоих друзей
Avec un peu de rêve au bout en noir aussi С небольшой мечтой на черном конце тоже
Et puis teindre du rouge au noir les thermidors А затем покрасьте термидоры в красный цвет.
Quand Dieu boira le coup avec tous tes copains Когда Бог выпивает шот со всеми твоими приятелями
Quand les Maîtres n’auront plus qu’un bout de sapin Когда у Мастеров останется только кусочек елки
Quand ils auront appris à se tenir debout Когда они учатся стоять
Avant de se coucher pour tirer quelques coups Перед сном сделать несколько снимков
Et sans doute les quat’cents coups avec la mortИ без сомнения четыреста ударов со смертью
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: