| Past the age of reason
| Мимо возраста разума
|
| Came guilt, shame or treason
| Пришла вина, стыд или измена
|
| Saw fame and fortune
| Видел славу и богатство
|
| But it’s life or death
| Но это жизнь или смерть
|
| Mention it’s worth in gold
| Упомяните, что это стоит золота
|
| Chapter of resolve
| Глава решимости
|
| Boots were another night off
| Сапоги были еще одной выходной
|
| Flesh was all the on
| Плоть была все включено
|
| And what if that was his friend?
| А что, если это был его друг?
|
| Caught up in the shortest revenge but
| Пойманный в кратчайшей мести, но
|
| That girl multiplied by ten
| Эта девушка умножается на десять
|
| Strange thing to run from a friend
| Странно бежать от друга
|
| How could one get so cold?
| Как можно было так замерзнуть?
|
| The sky and that age ago
| Небо и тот век назад
|
| Smoke cleared, mirrors broke
| Дым рассеялся, зеркала разбились
|
| All that glitters ain’t gold
| Все, что блестит, не золото
|
| All that glitters ain’t gold (3x)
| Не все то золото, что блестит (3 раза)
|
| Iron pyrite
| Железный пирит
|
| That shines so bright
| Это сияет так ярко
|
| An amazing sight but all that glitters ain’t gold
| Удивительное зрелище, но не все то золото, что блестит
|
| Iron pyrite
| Железный пирит
|
| Takes a fool to get sold
| Нужен дурак, чтобы его продали
|
| I took you for one, now take your glittering stone
| Я принял тебя за одного, теперь возьми свой сверкающий камень
|
| Don’t
| Не
|
| Get used in that
| Привыкайте к этому
|
| Curtain Call
| Выход на поклон публике
|
| That high net
| Эта высокая сеть
|
| That’s certain for
| Это точно для
|
| ??? | ??? |
| to get
| получить
|
| Words to lose that I sink with a ship
| Слова, чтобы потерять, что я тону с кораблем
|
| So he ran for shore
| Поэтому он побежал к берегу
|
| Took one last big breath
| Сделал последний большой вдох
|
| Gloves full of iron pyrite
| Перчатки, полные железного пирита
|
| But events like death
| Но такие события, как смерть
|
| Iron pyrite
| Железный пирит
|
| That shines so bright
| Это сияет так ярко
|
| An amazing sight but all that glitters ain’t gold
| Удивительное зрелище, но не все то золото, что блестит
|
| Iron pyrite
| Железный пирит
|
| Takes a fool to get sold
| Нужен дурак, чтобы его продали
|
| I took you for one, now take your glittering stone
| Я принял тебя за одного, теперь возьми свой сверкающий камень
|
| All that glitters ain’t gold (3x) | Не все то золото, что блестит (3 раза) |