| «É sangue mesmo, não é mertiolate»
| "Это настоящая кровь, а не мертиолат"
|
| E todos querem ver
| И все хотят видеть
|
| E comentar a novidade.
| И прокомментируйте новинку.
|
| «É tão emocionante um acidente de verdade»
| «Настоящая авария — это так волнительно»
|
| Estão todos satisfeitos
| все довольны
|
| Com o sucesso do desastre:
| С успехом катастрофы:
|
| Vai passar na televisão
| Это будет по телевидению
|
| «Por gentileza, aguarde um momento.
| "Пожалуйста, подождите несколько секунд.
|
| Sem carteirinha não tem atendimento —
| Без карты нет сервиса —
|
| Carteira de trabalho assinada, sim senhor.
| Подписанное разрешение на работу, да, сэр.
|
| Olha o tumulto: façam fila por favor.
| Посмотрите на бунт: встаньте в очередь, пожалуйста.
|
| Todos com a documentação.
| Все с документацией.
|
| Quem não tem senha não tem lugar marcado.
| Любой, у кого нет пароля, не имеет места.
|
| Eu sinto muito mas já passa do horário.
| Извините, но уже пора.
|
| Entendo seu problema mas não posso resolver:
| Я понимаю вашу проблему, но не могу ее решить:
|
| É contra o regulamento, está bem aqui, pode ver.
| Это против правил, это прямо здесь, вы можете видеть.
|
| Ordens são ordens.
| Заказы есть заказы.
|
| Em todo caso já temos sua ficha.
| В любом случае, у нас уже есть ваш файл.
|
| Só falta o recibo comprovando residência.
| Не хватает только квитанции, подтверждающей место жительства.
|
| Pra limpar todo esse sangue, chamei a faxineira —
| Чтобы убрать всю эту кровь, я вызвал уборщицу —
|
| E agora eu vou indo senão perco a novela
| А теперь иду, а то проиграю мыльную оперу
|
| E eu não quero ficar na mão | И я не хочу быть в руке |